Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fake As the Grass
Falsch wie das Gras
Our
generation
reads
thoughts
not
facts
Unsere
Generation
liest
Gedanken,
nicht
Fakten
That's
a
fact,
you
can
think
about
it
Das
ist
eine
Tatsache,
darüber
kannst
du
nachdenken
Our
generation
only
validates
opinions
if
they're
retweeted
Unsere
Generation
validiert
Meinungen
nur,
wenn
sie
retweetet
werden
If
they're
not,
no
need
to
think
about
it
Wenn
nicht,
brauchst
du
nicht
darüber
nachzudenken
Just
keep
your
thumb
moving
Beweg
einfach
deinen
Daumen
weiter
One
in
four
are
adverts,
your
brother
or
your
dad
searched
Jeder
vierte
ist
eine
Anzeige,
die
dein
Bruder
oder
dein
Vater
gesucht
hat
Preferring
not
to
think
about
it
Ich
ziehe
es
vor,
nicht
darüber
nachzudenken
Now
it's
fucking
up
your
brain
and
they
know
it
Jetzt
macht
es
dein
Gehirn
kaputt
und
sie
wissen
es
But
you'll
never
see
campaigns
to
stop
Aber
du
wirst
nie
Kampagnen
sehen,
um
es
zu
stoppen
Money
rules
the
world
and
they
can't
let
the
people
think
about
it
Geld
regiert
die
Welt
und
sie
können
nicht
zulassen,
dass
die
Leute
darüber
nachdenken
Wanna
kill
me
off
then
kill
me
off
then
Wenn
du
mich
umbringen
willst,
dann
bring
mich
um
Top
10
percent
of
every
non-misleading
top
10
Top
10
Prozent
jeder
nicht
irreführenden
Top
10
Talkative
in
lessons,
tell
the
teachers
do
their
job
then
Gesprächig
im
Unterricht,
sag
den
Lehrern,
sie
sollen
ihren
Job
machen
That's
how
I
build
a
wooden
box
So
baue
ich
eine
Holzkiste
But
how
am
I
making
guap
then?
Aber
wie
verdiene
ich
dann
Geld?
Paranoia
tells
me
I'll
get
killed
for
my
material
Paranoia
sagt
mir,
dass
ich
für
mein
Material
getötet
werde
Talk
about
my
girl
instead
Sprich
stattdessen
über
mein
Mädchen
She's
acting
like
my
steering
wheel
Sie
benimmt
sich
wie
mein
Lenkrad
I'm
hopin
that
she
hears
em
all
Ich
hoffe,
dass
sie
sie
alle
hört
I
give
her
spoonin
and
I
eat
her
in
the
morning
Ich
löffle
sie
und
esse
sie
am
Morgen
She's
my
little
bowl
of
cereal
Sie
ist
meine
kleine
Schüssel
Müsli
My
phone
is
never
off
silent
Mein
Handy
ist
nie
auf
lautlos
I
grab
two
maggies
from
the
off
license
Ich
hole
mir
zwei
Maggis
aus
dem
Späti
Drink
em
in
complete
silence
Trinke
sie
in
völliger
Stille
Face
to
face
with
photo
frames
Von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
Bilderrahmen
Even
on
the
coldest
days
I'm
sorry
for
these
circumstances
Auch
an
den
kältesten
Tagen
tut
es
mir
leid
für
diese
Umstände
People
moving
mad
Die
Leute
drehen
durch
They
don't
know
no
shame
Sie
kennen
keine
Scham
That's
my
bro
this
ain't
no
media
trend
Das
ist
mein
Bruder,
das
ist
kein
Medientrend
See
I
struggle
seeing
pictures
so
I
speak
with
the
pen
Ich
habe
Schwierigkeiten,
Bilder
zu
sehen,
also
spreche
ich
mit
dem
Stift
And
you
people
never
stress
you'll
never
see
him
again
Und
ihr
Leute
stresst
euch
nie,
ihr
werdet
ihn
nie
wieder
sehen
And
it's
hard
to
stay
two
meters
when
you're
grieving
a
friend
Und
es
ist
schwer,
zwei
Meter
Abstand
zu
halten,
wenn
man
um
einen
Freund
trauert
See
my
Twitter
feed
is
feeling
like
a
race
war
Mein
Twitter-Feed
fühlt
sich
an
wie
ein
Rassenkrieg
All
got
different
views
we
need
to
say
em
face
to
face
more
Alle
haben
unterschiedliche
Ansichten,
wir
müssen
sie
öfter
von
Angesicht
zu
Angesicht
äußern
When
you
move
with
hate,
see
it
seems
to
fuel
the
hate
more
Wenn
du
dich
mit
Hass
bewegst,
scheint
es
den
Hass
noch
mehr
anzuheizen
Influencers
only
influence
the
shit
they're
paid
for
Influencer
beeinflussen
nur
die
Scheiße,
für
die
sie
bezahlt
werden
So
far
from
where
I
wanna
be
So
weit
weg
von
dem,
wo
ich
sein
möchte
But
I
don't
want
to
lose
the
old
version
Aber
ich
will
die
alte
Version
nicht
verlieren
Try
cheer
up
my
people
to
stop
my
soul
hurting
Ich
versuche,
meine
Leute
aufzumuntern,
um
meinen
Seelenschmerz
zu
stoppen
There's
something
about
the
feeling
when
I'm
making
you
laugh
Es
hat
etwas
mit
dem
Gefühl
zu
tun,
wenn
ich
dich
zum
Lachen
bringe
But
when
I
stand
on
astro
I'm
as
fake
as
the
grass
Aber
wenn
ich
auf
Astro
stehe,
bin
ich
so
falsch
wie
das
Gras
Don't
worry
that
you're
hurting
man
I'm
feeling
it
too
Mach
dir
keine
Sorgen,
dass
du
verletzt
bist,
Mann,
ich
fühle
es
auch
That's
why
I'm
only
listening
to
rhythm
and
blues
Deshalb
höre
ich
nur
Rhythm
and
Blues
It's
like
it's
only
them
that
keep
on
spitting
the
truth
Es
ist,
als
wären
sie
die
Einzigen,
die
die
Wahrheit
ausspucken
So
miss
me
with
the
nonsense
when
I'm
billin
a
zoot
Also
verschone
mich
mit
dem
Unsinn,
wenn
ich
einen
Joint
baue
I
ain't
stress
about
the
if
cos
it's
a
matter
of
when
Ich
stresse
mich
nicht
über
das
Ob,
denn
es
ist
eine
Frage
des
Wann
I'm
bout
to
roll
a
spliff
because
it's
happened
again
Ich
bin
dabei,
einen
Joint
zu
drehen,
weil
es
schon
wieder
passiert
ist
The
planet
keeps
on
making
sure
my
happiness
ends
Der
Planet
sorgt
immer
wieder
dafür,
dass
mein
Glück
endet
I'm
bout
to
drop
a
project
then
I'm
bouncing
again
Ich
bin
dabei,
ein
Projekt
zu
veröffentlichen,
und
dann
springe
ich
wieder
ab
If
it
ain't
the
cold
side
of
the
cover
I
can't
sleep
Wenn
es
nicht
die
kalte
Seite
der
Decke
ist,
kann
ich
nicht
schlafen
When
I
use
the
dark
side
of
my
knowledge
my
heart's
deep
Wenn
ich
die
dunkle
Seite
meines
Wissens
nutze,
ist
mein
Herz
tief
I've
been
thinking
that
the
world
is
a
mess
for
the
whole
week
Ich
habe
die
ganze
Woche
gedacht,
dass
die
Welt
ein
Chaos
ist
I
just
keep
myself
to
myself
and
I
don't
speak
Ich
bleibe
einfach
für
mich
und
rede
nicht
Ain't
the
cold
side
of
the
cover
I
can't
sleep
Ist
es
nicht
die
kalte
Seite
der
Decke,
kann
ich
nicht
schlafen
When
I
use
the
dark
side
of
my
knowledge
my
heart's
deep
Wenn
ich
die
dunkle
Seite
meines
Wissens
nutze,
ist
mein
Herz
tief
I've
been
thinking
that
the
world
is
a
mess
for
the
whole
week
Ich
habe
die
ganze
Woche
gedacht,
dass
die
Welt
ein
Chaos
ist
I
just
keep
myself
to
myself
and
I
don't
speak
Ich
bleibe
einfach
für
mich
und
rede
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Songer, Mvnuel Beats
Attention! Feel free to leave feedback.