Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cœur à l'endroit
Сердце на место
Si
tu
savais
comme
je
me
fais
silence
Если
бы
ты
знал,
как
я
молчу,
pour
ne
pas
te
dire
que
tu
me
manques,
чтобы
не
сказать,
как
ты
мне
не
хватаешь,
que
toi
et
moi
et
nos
rêves
impromptus
что
ты
и
я,
и
наши
внезапные
мечты
s'offrent
des
pianos
en
errance
дарят
друг
другу
блуждающие
пианино
Tu
remets
mon
cœur
à
l'endroit
Ты
ставишь
мое
сердце
на
место.
Même
les
p'tits
pois
ont
un
goût
de
chocolat
Даже
горошек
на
вкус
как
шоколад.
Plus
tu
es
loin,
tout
se
mélange
Чем
дальше
ты,
тем
больше
всё
смешивается.
Le
ciel
est
vert,
la
terre
lavande
Небо
зеленое,
земля
лавандовая.
Je
te
cherche
à
la
volée
Я
ищу
тебя
на
лету.
Es-tu
de
retour
dans
l'quartier?
Ты
вернулся
в
район?
Plus
tu
es
loin
et
tout
s'embrouille
Чем
дальше
ты,
тем
больше
всё
запутывается.
Quand
la
nuit
jappe,
Когда
ночь
лает,
mon
chien
bafouille
мой
пёс
бормочет
des
histoires
insensées
бессмысленные
истории.
Si
tu
savais
comme
les
doigts
me
démangent
Если
бы
ты
знал,
как
у
меня
чешутся
пальцы,
de
t'envoyer
des
messages
en
cadence
чтобы
отправить
тебе
ритмичные
сообщения.
Les
yeux
rivés
au
téléphone,
Глаза
прикованы
к
телефону,
plus
j'attends,
moins
ça
m'étonne
чем
дольше
жду,
тем
меньше
удивляюсь.
Tu
remets
mon
cœur
à
l'endroit
Ты
ставишь
мое
сердце
на
место.
Même
les
p'tits
pois
ont
un
goût
de
chocolat
Даже
горошек
на
вкус
как
шоколад.
Tu
me
talonnes,
on
se
jalonne
Ты
идешь
за
мной
по
пятам,
мы
отмечаем
друг
друга,
sans
jalousie,
inassouvis
без
ревности,
ненасытные.
On
se
moque
des
qu'en
dira-t-on
Нам
всё
равно,
что
скажут
люди.
On
se
rit
de
tous
les
dictons
Мы
смеемся
над
всеми
поговорками.
On
est
fous
pour
de
saines
raisons
Мы
безумны
по
здравым
причинам.
Si
tu
savais
comme
j'ai
fait
des
détours
Если
бы
ты
знал,
сколько
я
сделала
обходных
путей,
pour
ne
pas
retomber
en
amour
чтобы
не
влюбиться
снова.
Tu
remets
mon
cœur
à
l'endroit...
Ты
ставишь
мое
сердце
на
место...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marianne Trudel, Sonia Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.