Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cœur est ...
Mein Herz ist ...
Mon
cœur
est
une
tomate
séchée
au
soleil,
sous
une
tonne
de
roches
Mein
Herz
ist
eine
sonnengetrocknete
Tomate,
unter
einer
Tonne
Felsen
Mon
cœur
est
une
nappe
tachée,
Mein
Herz
ist
eine
fleckige
Tischdecke,
un
café
au
lait,
p'us
d'lait
ein
Milchkaffee,
mehr
Milch
Mon
cœur
est
une
étoile
de
mer
par
terre,
un
escargot
nu
Mein
Herz
ist
ein
Seestern
am
Boden,
eine
Nacktschnecke
Mon
cœur
est
un
feu
de
joie,
triste
Mein
Herz
ist
ein
trauriges
Freudenfeuer,
un
pommier
en
fleurs,
p'us
d'fleurs
ein
blühender
Apfelbaum,
keine
Blüten
mehr
Mon
cœur
est
un
champ
de
bataille,
mille
wagons
qui
déraillent
Mein
Herz
ist
ein
Schlachtfeld,
tausend
entgleiste
Waggons
Mon
cœur
est
un
radeau
en
feu,
un
vélo
en
morceaux
Mein
Herz
ist
ein
brennendes
Floß,
ein
Fahrrad
in
Einzelteilen
Mon
cœur
est
une
pomme
qui
pèse
trois
tonnes
Mein
Herz
ist
ein
Apfel,
der
drei
Tonnen
wiegt
une
marmite
pleine
ein
voller
Kochtopf
Mon
cœur
est
une
bouillote,
gelée
Mein
Herz
ist
eine
Wärmflasche,
gefroren
une
glacière
remplie
qui
fuit
eine
volle,
undichte
Kühlbox
Mon
cœur
est
une
feuille
d'automne
en
été,
une
neige
au
mois
d'août
Mein
Herz
ist
ein
Herbstblatt
im
Sommer,
Schnee
im
August
Mon
cœur
est
un
chèque,
sans
fonds
Mein
Herz
ist
ein
Scheck,
ungedeckt
une
étoile
filante
sans
nom
eine
namenlose
Sternschnuppe
Mon
cœur
est
un
pays
défait,
une
falaise
écroulée
Mein
Herz
ist
ein
besiegtes
Land,
eine
eingestürzte
Klippe
Mon
cœur
est
un
rêve
essoufflé,
un
oiseau
muet
Mein
Herz
ist
ein
atemloser
Traum,
ein
stummer
Vogel
Mon
cœur
est
un
voyage
désorganisé,
un
cargo
perdu
Mein
Herz
ist
eine
chaotische
Reise,
ein
verlorenes
Frachtschiff
Mon
cœur
est
un
avion,
tombé
Mein
Herz
ist
ein
Flugzeug,
abgestürzt
un
autobus
vide,
bondé
ein
leerer,
überfüllter
Bus
Mon
cœur
est
un
cri
sans
écho,
une
montagne
sur
le
dos
Mein
Herz
ist
ein
Schrei
ohne
Echo,
ein
Berg
auf
dem
Rücken
Mon
cœur
est
une
mare
sans
canards,
un
rocher
sans
oiseaux
Mein
Herz
ist
ein
Teich
ohne
Enten,
ein
Felsen
ohne
Vögel
Mon
cœur
est
une
mer
asséchée,
une
rivière
détournée
Mein
Herz
ist
ein
ausgetrocknetes
Meer,
ein
umgeleiteter
Fluss
Mon
cœur
est
une
voile
déchirée,
un
rideau
tombé
Mein
Herz
ist
ein
zerrissenes
Segel,
ein
gefallener
Vorhang
Mais
te
voilà
enfin
droit
devant
Aber
da
bist
du
endlich,
direkt
vor
mir
Mon
cœur
est
mille
cerfs-volants
Mein
Herz
sind
tausend
Drachen
Mon
cœur
est
le
ciel,
la
mer,
le
feu,
la
terre
en
même
temps
Mein
Herz
ist
der
Himmel,
das
Meer,
das
Feuer,
die
Erde
zur
gleichen
Zeit
Mais
enfin
te
voilà
droit
devant
Aber
endlich
bist
du
da,
direkt
vor
mir
Mon
cœur
est
mille
cerfs-volants
Mein
Herz
sind
tausend
Drachen
Mon
cœur
est
le
ciel,
la
mer,
le
feu,
la
terre
en
même
temps
Mein
Herz
ist
der
Himmel,
das
Meer,
das
Feuer,
die
Erde
zur
gleichen
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marianne Trudel
Attention! Feel free to leave feedback.