Sonia Lacen - Le rêve d'un homme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sonia Lacen - Le rêve d'un homme




Le rêve d'un homme
Мечта мужчины
(Pierre Charvet/Romain Hours)
(Pierre Charvet/Romain Hours)
Les rivières ont un goût amer, une odeur de terre brûlée
Реки имеют горький вкус, запах жженой земли,
Et sur le son que la pluie viendra noyer
И под звуком, что дождь смоет,
Le vent souffle des vents oubliés
Ветер дует забытыми ветрами.
Tous ceux qui ensemble ont tout donné pour pouvoir vivre sans bien
Все те, кто вместе отдали всё, чтобы жить без богатства,
Gardent au fond du cœur comme un secret la flamme des songes anciens
Хранят в глубине сердца, как тайну, пламя древних мечтаний.
Le rêve d'un homme et la mort en face
Мечта мужчины и смерть лицом к лицу,
Leur corps à corps laissera des traces
Их схватка оставит следы,
Mais le jour se lève, la peur s'efface
Но день встает, страх исчезает.
Il se lève et sans un seul regret, il s'en va vers l'horizon
Он поднимается и без единого сожаления идет к горизонту,
Son chemin est déjà tracé, l'avenir lui donnera raison
Его путь уже проложен, будущее даст ему правоту.
Il avance et arrive à la fin d'une histoire écrite avec du sang
Он идет вперед и подходит к концу истории, написанной кровью,
Mais il voit au loin des lendemains danser sur le fil du temps
Но он видит вдали грядущие дни, танцующие на грани времени.
Le rêve d'un homme et la mort en face
Мечта мужчины и смерть лицом к лицу,
Leur corps à corps laissera des traces
Их схватка оставит следы,
Mais le jour se lève, la peur s'efface
Но день встает, страх исчезает.
Il se lève et sans un seul regret, il s'en va vers l'horizon
Он поднимается и без единого сожаления идет к горизонту,
Son chemin est déjà tracé, l'avenir lui donnera raison
Его путь уже проложен, будущее даст ему правоту.
Il avance et arrive à la fin d'une histoire écrite avec du son
Он идет вперед и подходит к концу истории, написанной звуком,
Mais il voit au loin des lendemains danser sur le fil du temps
Но он видит вдали грядущие дни, танцующие на грани времени.
Oh le rêve d'un homme et la mort en face
О, мечта мужчины и смерть лицом к лицу,
Leur corps à corps laissera des traces
Их схватка оставит следы,
Mais le jour se lève, la peur s'efface
Но день встает, страх исчезает.
Le rêve d'un homme et la mort en face
Мечта мужчины и смерть лицом к лицу,
Leur corps à corps laissera des traces
Их схватка оставит следы,
Mais le jour se lève, la peur s'efface
Но день встает, страх исчезает.
La peur s'efface.
Страх исчезает.





Writer(s): Henri Hours, Pierre Charvet


Attention! Feel free to leave feedback.