Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariño Sin Cesar
Zärtlichkeit ohne Unterlass
Ya
no
me
pidas
que
te
quiera
con
locura,
Verlange
nicht
mehr
von
mir,
dich
wahnsinnig
zu
lieben,
Ya
no
me
pidas
que
te
adore
con
pasion,
Verlange
nicht
mehr
von
mir,
dich
leidenschaftlich
anzubeten,
Si
te
eh
contado
vida
mia
que
me
as
dejado
dentro
del
pecho
casi
Wenn
ich
dir
doch
erzählt
habe,
mein
Leben,
dass
du
mir
im
Innersten
fast
Muerto
el
corazon,
es
tan
dificil
reponerse
de
un
fracaso,
Das
Herz
getötet
hast.
Es
ist
so
schwer,
sich
von
einem
Scheitern
zu
erholen,
Es
tan
dificil
recobrar
el
corazon
y
si
as
soñado
con
Es
ist
so
schwer,
das
Herz
wiederzugewinnen,
und
wenn
du
davon
geträumt
hast,
Tenerme
entre
tus
brazos
deja
que
nazca
nuevamente
la
ilucion
Mich
in
deinen
Armen
zu
halten,
lass
die
Hoffnung
von
Neuem
entstehen.
Cariño
para
ti.!
Zärtlichkeit
für
dich!
Cariño
sin
cesar,
es
lo
que
pides
tu
que
yo
te
empiece
amar
Zärtlichkeit
ohne
Unterlass,
das
ist
es,
was
du
verlangst,
dass
ich
beginne,
dich
zu
lieben.
Porque
no
sabes
Weil
du
nicht
weißt,
Porque
no
sabes,
lo
que
se
sufre
cuando
existe
una
traicion
Weil
du
nicht
weißt,
wie
sehr
man
leidet,
wenn
es
Verrat
gibt.
El
tiempo
pasara,
mi
herida
cerrara,
Die
Zeit
wird
vergehen,
meine
Wunde
wird
sich
schließen,
Y
volvera
a
latir
mi
pobre
corazon
Und
mein
armes
Herz
wird
wieder
schlagen.
Y
entonces
vida
Und
dann,
mein
Leben,
Y
entonces
vida,
no
abra
recuerdos
que
detenga
nuestro
amor
Und
dann,
mein
Leben,
wird
es
keine
Erinnerungen
geben,
die
unsere
Liebe
aufhalten.
Cariño
para
ti
Zärtlichkeit
für
dich
Cariño
sin
cesar,
es
lo
que
pides
tu
que
yo
te
empiece
amar
Zärtlichkeit
ohne
Unterlass,
das
ist
es,
was
du
verlangst,
dass
ich
beginne,
dich
zu
lieben.
Porque
no
sabes
Weil
du
nicht
weißt,
Porque
no
sabes,
lo
que
se
sufre
cuando
existe
una
traicion
Weil
du
nicht
weißt,
wie
sehr
man
leidet,
wenn
es
Verrat
gibt.
El
tiempo
pasara,
mi
herida
cerrara,
Die
Zeit
wird
vergehen,
meine
Wunde
wird
sich
schließen,
Y
volvera
a
latir
mi
pobre
corazon
Und
mein
armes
Herz
wird
wieder
schlagen.
Y
entonces
vida
Und
dann,
mein
Leben,
Y
entonces
vida,
no
abra
recuerdos
que
detenga
nuestro
amor
Und
dann,
mein
Leben,
wird
es
keine
Erinnerungen
geben,
die
unsere
Liebe
aufhalten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Aguilar Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.