Lyrics and translation Sonia López - Cariño Sin Cesar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariño Sin Cesar
Бесконечная любовь
Ya
no
me
pidas
que
te
quiera
con
locura,
Не
проси
меня
больше
любить
тебя
безумно,
Ya
no
me
pidas
que
te
adore
con
pasion,
Не
проси
меня
больше
обожать
тебя
страстно,
Si
te
eh
contado
vida
mia
que
me
as
dejado
dentro
del
pecho
casi
Ведь
я
тебе
говорила,
мой
милый,
что
ты
оставил
в
моей
груди
почти
Muerto
el
corazon,
es
tan
dificil
reponerse
de
un
fracaso,
Мертвое
сердце.
Так
сложно
оправиться
от
неудачи,
Es
tan
dificil
recobrar
el
corazon
y
si
as
soñado
con
Так
сложно
вернуть
себе
сердце.
И
если
ты
мечтал
Tenerme
entre
tus
brazos
deja
que
nazca
nuevamente
la
ilucion
Держать
меня
в
своих
объятиях,
позволь
вновь
родиться
иллюзии
Cariño
para
ti.!
Любви
к
тебе!
Cariño
sin
cesar,
es
lo
que
pides
tu
que
yo
te
empiece
amar
Бесконечной
любви,
вот
чего
ты
просишь,
чтобы
я
начала
любить
тебя,
Porque
no
sabes
Но
ты
не
знаешь,
Porque
no
sabes,
lo
que
se
sufre
cuando
existe
una
traicion
Но
ты
не
знаешь,
как
больно,
когда
сталкиваешься
с
предательством.
El
tiempo
pasara,
mi
herida
cerrara,
Время
пройдет,
моя
рана
затянется,
Y
volvera
a
latir
mi
pobre
corazon
И
снова
будет
биться
мое
бедное
сердце.
Y
entonces
vida
И
тогда,
любимый,
Y
entonces
vida,
no
abra
recuerdos
que
detenga
nuestro
amor
И
тогда,
любимый,
не
останется
воспоминаний,
которые
помешают
нашей
любви.
Cariño
para
ti
Любви
к
тебе.
Cariño
sin
cesar,
es
lo
que
pides
tu
que
yo
te
empiece
amar
Бесконечной
любви,
вот
чего
ты
просишь,
чтобы
я
начала
любить
тебя,
Porque
no
sabes
Но
ты
не
знаешь,
Porque
no
sabes,
lo
que
se
sufre
cuando
existe
una
traicion
Но
ты
не
знаешь,
как
больно,
когда
сталкиваешься
с
предательством.
El
tiempo
pasara,
mi
herida
cerrara,
Время
пройдет,
моя
рана
затянется,
Y
volvera
a
latir
mi
pobre
corazon
И
снова
будет
биться
мое
бедное
сердце.
Y
entonces
vida
И
тогда,
любимый,
Y
entonces
vida,
no
abra
recuerdos
que
detenga
nuestro
amor
И
тогда,
любимый,
не
останется
воспоминаний,
которые
помешают
нашей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Aguilar Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.