Lyrics and translation Sonic Boom Six - Apathy Begins At Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apathy Begins At Home
Апатия начинается дома
Well
I
see
too
much
and
I
hear
too
much
Я
слишком
много
вижу
и
слышу,
And
I've
said
too
much.
It's
in
my
head
too
much.
И
слишком
много
говорю.
Это
слишком
много
в
моей
голове.
Give
me
a
flag
to
fly
for
something
natural,
Дай
мне
флаг,
чтобы
я
мог
летать
за
чем-то
естественным,
Call
it
an
act
of
God.
I'll
be
charitable.
Назови
это
божьим
деянием.
Я
буду
милосерден.
Here
we
go
again,
they're
talking
about
a
new
war.
Ну
вот,
опять
они
говорят
о
новой
войне.
We
forgot
they
never
even
gave
an
answer
Мы
забыли,
что
они
даже
не
ответили,
To
why
we
had
the
last
one,
plenty
more
that
we
can
blast
on.
Почему
у
нас
была
последняя,
и
еще
много
чего
мы
можем
взорвать.
(Switch
off)
I'm
going
the
pub,
I'm
turning
this
off.
(Выключаюсь)
Я
иду
в
паб,
выключаю
это.
Strangers
to
save
in
the
airwaves.
Незнакомцы,
которых
нужно
спасать,
в
эфире.
(Now
they're
in
your
home,
pledge
your
money
on
the
phone.)
(Теперь
они
у
тебя
дома,
жертвуй
свои
деньги
по
телефону.)
Hands
out
to
me
on
TV.
Протягивают
ко
мне
руки
по
телевизору.
(Tonight
then
we
can
leave
the
reasons
all
alone.)
(Сегодня
вечером
мы
можем
оставить
все
причины
в
покое.)
Another
mass
appeal,
(It's
another
million
dead)
Еще
один
массовый
призыв,
(Это
еще
миллион
погибших)
Another
frozen
meal.
Еще
один
замороженный
ужин.
Me,
me,
me,
me.
Я,
я,
я,
я.
But
we
only
look
down,
down,
down.
(Look
away
and
turn
around)
Но
мы
смотрим
только
вниз,
вниз,
вниз.
(Отвернись
и
развернись)
If
we
stop
to
pause
at
the
mess
we've
caused,
Если
мы
остановимся,
чтобы
осмыслить
тот
беспорядок,
что
мы
устроили,
We're
talking
a
disaster.
Это
будет
катастрофа.
But
we
only
look
down,
down,
down.
(Switch
it
off
and
turn
around)
Но
мы
смотрим
только
вниз,
вниз,
вниз.
(Выключи
это
и
развернись)
We're
talking
a
disaster.
Мы
говорим
о
катастрофе.
It's
the
mess
we
make,
when
will
we
ever
give
what
we
take?
Это
беспорядок,
который
мы
создали,
когда
же
мы
отдадим
то,
что
берем?
While
we're
reading
about
their,
reading
about
their,
reading
about
their
health.
Пока
мы
читаем
об
их,
читаем
об
их,
читаем
об
их
здоровье.
Yeah,
we're
scheming
about
their,
scheming
about
their,
scheming
about
their
wealth.
Да,
мы
строим
планы
на
их
счет,
строим
планы
на
их
счет,
строим
планы
на
их
богатство.
Are
we
thinking
about,
thinking
about,
thinking
about
ourselves?
Думаем
ли
мы
о
себе,
думаем
ли
мы
о
себе,
думаем
ли
мы
о
себе?
Such
a
fashion
for
narcisistic
compassion.
Такая
мода
на
нарциссическое
сострадание.
Strangers
to
save
in
the
airwaves.
Незнакомцы,
которых
нужно
спасать,
в
эфире.
(Why
the
poorest
ones
contributing
all
the
funds?)
(Почему
самые
бедные
жертвуют
все
свои
средства?)
Hands
out
to
me
on
TV.
Протягивают
ко
мне
руки
по
телевизору.
(Powers
that
be
are
spending
more
than
that
on
guns)
(Власть
имущие
тратят
на
оружие
больше,
чем
это)
The
latest
tragedy
(Such
generosity)
Последняя
трагедия
(Такая
щедрость)
That's
deemed
to
be
worthy.
Которая
считается
достойной.
But
we
only
look
down,
down,
down.
(Look
away
and
turn
around)
Но
мы
смотрим
только
вниз,
вниз,
вниз.
(Отвернись
и
развернись)
If
we
stop
to
pause
at
the
mess
we've
caused,
Если
мы
остановимся,
чтобы
осмыслить
тот
беспорядок,
что
мы
устроили,
We're
talking
a
disaster.
Это
будет
катастрофа.
But
we
only
look
down,
down,
down.
(Switch
it
off
and
turn
around)
Но
мы
смотрим
только
вниз,
вниз,
вниз.
(Выключи
это
и
развернись)
We're
talking
a
disaster.
Мы
говорим
о
катастрофе.
It's
the
mess
we
make,
when
will
we
give
what
we
take?
Это
беспорядок,
который
мы
создали,
когда
же
мы
отдадим
то,
что
берем?
And
ask
ourselves
why
we
only
И
спросим
себя,
почему
мы
только
Do
something
if
it's
not
tragedy
we
planned?
Делаем
что-то,
если
это
не
трагедия,
которую
мы
спланировали?
Really
we
do
nothing
and
there's
blood
on
all
our
hands.
На
самом
деле
мы
ничего
не
делаем,
и
на
наших
руках
кровь.
If
we
just
keep
giving
questions
to
the
back
of
our
minds
Если
мы
будем
продолжать
прятать
вопросы
в
глубине
души,
We'll
live
out
our
life
in
the
kingdom
of
the
blind.
Мы
проживем
свою
жизнь
в
царстве
слепых.
Ten
years
flew
by
with
the
world
still
out
of
sight
and
out
of
mind.
Десять
лет
пролетели
незаметно,
мир
все
еще
вне
поля
зрения
и
разума.
Pushing
death
aside,
half
a
million
black
faces
hide
Отталкивая
смерть
в
сторону,
полмиллиона
черных
лиц
скрываются
Under
every
tear
we
ever
cried
over
our
princess
when
she
died.
Под
каждой
слезой,
которую
мы
когда-либо
проливали
по
нашей
принцессе,
когда
она
умерла.
Guess
genocide
was
never
priority
for
our
modern
media
Полагаю,
геноцид
никогда
не
был
приоритетом
для
наших
современных
СМИ,
When
they
were
fuelling
the
fire
for
this
schizophrenia
Когда
они
разжигали
огонь
этой
шизофрении.
Only
blame
it
upon,
blame
it
upon,
blame
it
upon
ourselves,
upon
ourselves.
Вините
в
этом
только
себя,
вините
в
этом
только
себя,
вините
в
этом
только
себя,
себя.
Self,
self,
self...
Себя,
себя,
себя...
But
we
only
look
down,
down,
down.
(Look
away
and
turn
around)
Но
мы
смотрим
только
вниз,
вниз,
вниз.
(Отвернись
и
развернись)
If
we
stop
to
pause
at
the
mess
we've
caused,
Если
мы
остановимся,
чтобы
осмыслить
тот
беспорядок,
что
мы
устроили,
We're
talking
a
disaster.
Это
будет
катастрофа.
But
we
only
look
down,
down,
down.
(Switch
it
off
and
turn
around)
Но
мы
смотрим
только
вниз,
вниз,
вниз.
(Выключи
это
и
развернись)
We're
talking
a
disaster.
Мы
говорим
о
катастрофе.
It's
the
mess
we
make,
when
will
we
ever
give
what
we
take?
Это
беспорядок,
который
мы
создали,
когда
же
мы
отдадим
то,
что
берем?
We're
talking
a
disaster.
Мы
говорим
о
катастрофе.
We
hold
the
reigns.
We're
talking
a
disaster.
Мы
держим
бразды
правления.
Мы
говорим
о
катастрофе.
We're
talking
a
disaster.
Мы
говорим
о
катастрофе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Childs, Neil Mcminn, Laila Khan, Paul Garbie Barnes
Attention! Feel free to leave feedback.