Lyrics and translation Sonic Youth - Shadow of a Doubt (Live)
Met
a
stranger
on
a
train
Встретил
незнакомца
в
поезде.
He
bumped
right
into
me
Он
врезался
прямо
в
меня.
I
swear
I
didn't
mean
it
Клянусь,
я
не
это
имел
в
виду.
I
swear
it
wasn't
meant
to
be
Клянусь,
это
не
должно
было
случиться.
Must
a
been
a
dream
Должно
быть,
это
был
сон.
From
a
thousand
years
ago
Тысячу
лет
назад.
I
swear
I
didn't
mean
it
Клянусь,
я
не
это
имел
в
виду.
I
swear
it
wasn't
meant
to
be
Клянусь,
это
не
должно
было
случиться.
From
the
bottom
of
my
heart
От
всего
сердца.
He
was
looking
all
over
me
Он
искал
меня
повсюду.
Together
everafter
Вместе
навсегда
...
"You
take
me
& I'll
be
you"
"Ты
забираешь
меня
, и
я
буду
тобой".
"You
kill
him
& I'll
kill
her"
"Ты
убьешь
его
, а
я
убью
ее".
I
swear
it
wasn't
meant
to
be
Клянусь,
это
не
должно
было
случиться.
I
swear
I
didn't
mean
it
Клянусь,
я
не
это
имел
в
виду.
Kiss
me
in
the
shadow
of
Поцелуй
меня
в
тени
...
Kiss
me
in
the
shadow
of
a
doubt
Поцелуй
меня
в
тени
сомнения.
Kiss
me
in
the
shadow
Поцелуй
меня
в
тени.
Kiss
me
in
the
shadow
of
a
doubt
Поцелуй
меня
в
тени
сомнения.
It's
just
a
dream
Это
всего
лишь
сон.
It's
just
a
dream
i
had
Это
просто
сон,
который
у
меня
был.
Nononoooooh
Nononoooooooh
Swear
it's
just
a
dream
Клянусь,
это
всего
лишь
сон.
Dream
i've
had
Сон,
который
у
меня
был.
Take
me
to
it
Возьми
меня
с
собой.
Take
me
to
her
Отведи
меня
к
ней.
Maybe
it's
just
a
dream
Может,
это
просто
сон?
It's
just
a
Это
просто
...
Met
a
stranger
on
a
train
Встретил
незнакомца
в
поезде.
Bumped
right
into
me
Наткнулся
прямо
на
меня.
Swear
i
didn't
mean
it
Клянусь,
я
не
это
имел
в
виду.
Swear
it
wasn't
meant
to
be
Клянусь,
это
не
должно
было
случиться.
Must've
been
a
dream
Должно
быть,
это
был
сон.
From
a
thousand
years
ago
Тысячу
лет
назад.
Kiss
me
in
the
shadow
of
a
doubt
Поцелуй
меня
в
тени
сомнения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE SHELLEY, THURSTON MOORE, LEE RANALDO, KIM GORDON
Attention! Feel free to leave feedback.