Sonido De La Costa - No digas nada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sonido De La Costa - No digas nada




No digas nada
Не говори ничего
No digas nada por favor,
Прошу тебя, ничего не говори
Que hablando el alma me destrozas,
Твои слова мою душу разрывают,
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу столько всего рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу аромат твой помнить.
No digas nada por favor,
Прошу тебя, ничего не говори,
No vaya a ser que me despierte
Боюсь очнуться от сна,
De un sueño en el que puedo verte
В котором вижу тебя,
Y puedo hablarte de mi amor.
И могу говорить о моей любви.
No digas nada, ten piedad.
Прошу тебя, прояви сострадание.
Solo te pido que mañana por la noche
Лишь прошу, чтобы завтра вечером
Dormido me des la oportunidad.
Дал(а) мне шанс, когда я буду спать.
No digas nada por favor,
Прошу тебя, ничего не говори,
Que sabes bien como soy yo
Ты же знаешь, как я устроен(а)
Y creo que sobran las palabras.
И что слова будут лишними.
No digas nada, ya lo se,
Ничего не говори, я уже все знаю,
Aunque tienes frío también
Хотя мне тоже холодно,
Hoy veo que hay fuego en tu mirada.
Но вижу огонь в твоем взоре.
Es verdad, que hay muchas cosas que duelen
Правда, так много всего, что причиняет боль,
Todo lo que das te vuelve,
Но все возвращается, что отдаешь,
Y que el tiempo siempre tiene la razon.
И что время всегда право.
Que al final cuando algo te pertenece
Когда что-то твое,
Un dia inesperado vuelve
Однажды неожиданно возвращается
Y aunque sea de lejos oye tu canción.
И, пусть издали, слышит твою песню.
No digas nada por favor,
Прошу тебя, ничего не говори
Que hablando el alma me destrozas,
Твои слова мою душу разрывают,
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу столько всего рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу аромат твой помнить.
No digas nada por favor,
Прошу тебя, ничего не говори,
No vaya a ser que me despierte
Боюсь очнуться от сна,
De un sueño en el que puedo verte
В котором вижу тебя,
Y puedo hablarte de mi amor.
И могу говорить о моей любви.
No digas nada, ten piedad.
Прошу тебя, прояви сострадание.
Solo te pido que mañana por la noche
Лишь прошу, чтобы завтра вечером
Dormido me des la oportunidad.
Дал(а) мне шанс, когда я буду спать.
Dormido se que es el amor
Во сне я знаю, что это любовь,
Y aunque te vea de otro color,
И хотя я цвет твой сменил(а),
Otra vez puedo enamorarte.
Я могу влюбить в себя тебя снова.
Puedo decirte la verdad
Могу сказать правду,
Y aunque a mi lado ya no estas,
И пусть ты больше не рядом,
Dormida aun puedo mirarte.
Во сне я могу смотреть на тебя.
Y es verdad que hay muchas cosas que duelen,
И правда, так много всего, что причиняет боль,
Todo lo que das te vuelve
Но все возвращается, что отдаешь,
Y que el tiempo simepre tiene la razon.
И что время всегда право.
Que al final cuando algo te pertenece
Когда что-то твое,
Un dia inesperado vuelve
Однажды неожиданно возвращается
Y aunque sea de lejos oye tu cancion.
И, пусть издали, слышит твою песню.
No digas nada por favor,
Прошу тебя, ничего не говори
Que hablando el alma me destrozas,
Твои слова мою душу разрывают,
Quiero decirte tantas cosas,
Хочу столько всего рассказать,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу аромат твой помнить.
No digas nada por favor,
Прошу тебя, ничего не говори,
No vaya a ser que me despierte
Боюсь очнуться от сна,
De un sueño en el que puedo verte
В котором вижу тебя,
Y puedo hablarte de mi amor.
И могу говорить о моей любви.
No digas nada, ten piedad.
Прошу тебя, прояви сострадание.
Solo te pido que mañana por la noche
Лишь прошу, чтобы завтра вечером
Dormido me des la oportunidad.
Дал(а) мне шанс, когда я буду спать.





Writer(s): Sergio Soto


Attention! Feel free to leave feedback.