Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Start Me Talkin'
Bring mich nicht zum Reden
Well,
I'm
goin'
down
to
Rosie's,
stop
at
Fannie
Mae's
Nun,
ich
geh'
runter
zu
Rosie,
schau
bei
Fannie
Mae
vorbei
Gonna
tell
Fannie
what
I
heard,
her
boyfriend
say
Werd'
Fannie
erzählen,
was
ich
ihren
Freund
hab
sagen
hören
Don't
start
me
to
talkin',
I'll
tell
her
everything
I
know
Bring
mich
nicht
zum
Reden,
ich
werd'
ihr
alles
erzählen,
was
ich
weiß
I'm
gonna
break
up
this
signifyin'
'cause
somebody's
got
to
go
Ich
werd'
dieses
Getratsche
beenden,
denn
jemand
muss
gehen
Jack
give
his
wife
two
dollars,
go
downtown
and
get
some
margarine
Jack
gab
seiner
Frau
zwei
Dollar,
[sagte]
geh
in
die
Stadt
und
hol
Margarine
Gets
out
on
the
streets,
ol'
George
stopped
her
Sie
kommt
auf
die
Straße,
der
alte
George
hielt
sie
an
He
knocked
her
down
and
blackened
her
eye
Er
schlug
sie
nieder
und
verpasste
ihr
ein
blaues
Auge
She
gets
back
home,
tell
her
husband
a
lie
Sie
kommt
zurück
nach
Haus,
erzählt
ihrem
Mann
eine
Lüge
Don't
start
me
to
talkin',
I'll
tell
everything
I
know
Bring
mich
nicht
zum
Reden,
ich
werd'
alles
erzählen,
was
ich
weiß
I'm
gonna
break
up
this
signifyin',
somebody's
got
to
go
Ich
werd'
dieses
Getratsche
beenden,
jemand
muss
gehen
She
borrowed
some
money,
go
to
the
beauty
shop
Sie
lieh
sich
etwas
Geld,
um
zum
Schönheitssalon
zu
gehen
Jim
honked
his
horn,
she
begin
to
stop
Jim
hupte,
sie
fing
an
anzuhalten
She
said,
"Take
me,
baby",
around
the
block
Sie
sagte:
"Nimm
mich
mit,
Baby",
um
den
Block
I'm
goin'
to
the
beauty
shop,
where
I
can
get
my
hair
sock
Sie
geht
zum
Schönheitssalon,
wo
sie
ihre
Haare
machen
lassen
kann
Don't
start
me
to
talkin',
I'll
tell
everything
I
know
Bring
mich
nicht
zum
Reden,
ich
werd'
alles
erzählen,
was
ich
weiß
Well,
to
break
up
this
signifyin',
somebody's
got
to
go
Nun,
um
dieses
Getratsche
zu
beenden,
jemand
muss
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonny Boy Williamson
Attention! Feel free to leave feedback.