Lyrics and translation Sonny Landreth - Godchild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drawn
to
the
light
like
a
moth
to
a
flame
Влекомый
светом,
словно
мотылек
к
пламени,
He
saw
the
columns
from
the
bayou,
that
dark
and
muddy
drain
Он
увидел
колонны
с
байю,
того
темного
и
мутного
стока.
In
the
belly
of
the
mansion,
he
swallowed
a
prayer
В
чреве
особняка
он
проглотил
молитву,
Then
like
the
shadows
on
the
Teche,
he
went
a
creeping
up
the
stairs
Затем,
подобно
теням
на
Тече,
он
крадучись
поднялся
по
лестнице.
Was
that
the
murmur
of
voices
or
just
a
mournful
wind?
Был
ли
то
шепот
голосов
или
просто
скорбный
ветер?
It
was
strangely
familiar,
so
he
leaned
to
listen
in
Это
было
странно
знакомо,
поэтому
он
наклонился,
чтобы
прислушаться,
As
if
old
conversations
still
lingered
up
there
Словно
старые
разговоры
все
еще
витали
там,
With
the
smoke
of
spirit
candles
swirling
in
the
air
С
дымом
духовных
свечей,
кружащимся
в
воздухе.
Godchild,
what
makes
you
roam
Креcтник,
что
заставляет
тебя
бродить
Through
the
cracks
in
time
and
the
walls
of
this
home?
Сквозь
трещины
во
времени
и
стены
этого
дома?
Godchild,
don't
you
know?
Креcтник,
разве
ты
не
знаешь?
You
are
caught
between
worlds
Ты
пойман
между
мирами,
Let
go
and
return
to
the
fold
Отпусти
и
вернись
в
лоно
семьи.
Nothing
of
this
earth
had
prepared
him
at
all
Ничто
на
этой
земле
не
подготовило
его
совсем
For
his
reflection
in
a
window
with
all
that
he
saw
К
своему
отражению
в
окне
со
всем,
что
он
увидел.
Suddenly
upon
him,
it's
a
scene
from
the
past
Внезапно
перед
ним
— сцена
из
прошлого,
Then
like
a
sigh
on
a
mirror,
it
melts
into
the
glass
Затем,
как
вздох
на
зеркале,
она
тает
в
стекле.
Godchild,
what
makes
you
roam
Креcтник,
что
заставляет
тебя
бродить
Through
the
cracks
in
time
and
the
walls
of
this
home?
Сквозь
трещины
во
времени
и
стены
этого
дома?
Godchild,
don't
you
know?
Креcтник,
разве
ты
не
знаешь?
You
are
caught
between
worlds
Ты
пойман
между
мирами,
Let
go
and
return
to
the
fold
Отпусти
и
вернись
в
лоно
семьи.
In
the
thicket,
twiney
fingers
slapped
at
his
retreat
В
чаще,
вьющиеся
пальцы
хлестнули
его
при
отступлении,
When
it
struck
him
to
ask,
"Am
I
the
dreamer
or
the
dream?"
Когда
ему
вдруг
пришло
в
голову
спросить:
"Я
ли
мечтатель
или
сама
мечта?"
'Twas
the
burning
question
that
made
him
turn
back
Это
был
жгучий
вопрос,
который
заставил
его
повернуть
назад,
And
he
was
yearning
for
a
sign
when
he
froze
in
his
tracks
И
он
жаждал
знака,
когда
застыл
на
месте.
Through
the
fog,
the
old
mansion
was
paled
in
the
dark
Сквозь
туман
старый
особняк
бледнел
в
темноте,
Like
a
face
in
the
moonlight
brooding
over
the
marsh
Как
лицо
в
лунном
свете,
задумавшееся
над
болотом.
That
window
was
a
glimmer
against
a
deepening
night
То
окно
было
мерцанием
на
фоне
сгущающейся
ночи,
He
saw
it
blinking
like
a
signal
with
the
winking
of
an
eye
Он
видел,
как
оно
мигает,
словно
сигнал,
подмигивая.
Godchild,
what
makes
you
roam
Креcтник,
что
заставляет
тебя
бродить
Through
the
cracks
in
time
and
the
walls
of
this
home?
Сквозь
трещины
во
времени
и
стены
этого
дома?
Godchild,
don't
you
know?
Креcтник,
разве
ты
не
знаешь?
You
are
caught
between
worlds
Ты
пойман
между
мирами,
Let
go
and
return
to
the
fold
Отпусти
и
вернись
в
лоно
семьи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SONNY LANDRETH
Attention! Feel free to leave feedback.