Lyrics and translation Sonora Dinamita - El Vicio De Tu Boca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vicio De Tu Boca
The Addiction of Your Kiss
Los
avances
de
la
ciencia
no
han
podido
The
advancements
of
science
haven't
been
able
Acabar
con
este
mal
que
a
mí
me
aqueja
To
cure
this
illness
that
afflicts
me
Estoy
perdiendo
la
batalla,
sigo
enfermo
I'm
losing
the
battle,
I
remain
sick
Y
cada
vez
la
solución
de
mí
se
aleja
And
the
solution
is
getting
further
away
from
me
Si
voy
donde
el
doctor,
no
se
me
quita
el
mal
If
I
go
to
the
doctor,
the
pain
won't
leave
La
calentura,
ni
dormir
me
deja
The
fever,
nor
sleep
it
lets
me
achieve
El
médico
recomienda
un
jarabe
The
doctor
recommends
a
syrup
El
yerbero
dice:
"toma
agüita
e
coco"
The
herbalist
says:
"drink
coconut
water"
Y
mi
abuela
dice:
"toma
hierba
buena"
And
my
grandma
says:
"take
mint
leaves"
Porque
eso
te
aliviará,
poquito
a
poco
Because
that
will
relieve
you,
little
by
little
Pero
yo
sigo
igual,
no
se
me
quita
el
mal
But
I'm
still
the
same,
the
pain
won't
leave
Yo
creo
que
ya
me
estoy
volviendo
loco
I
think
I'm
going
crazy,
I
believe
No
se
fuma,
no
se
toma
It's
not
smoked,
it's
not
drunk
Pero
este
vicio
me
tiene
en
estao
de
coma
But
this
vice
has
me
in
a
coma's
trunk
No
se
aspira
ni
se
inyecta
It's
not
inhaled
or
injected
Solo
se
quita
cuando
tú
me
abres
la
puerta
It
only
goes
away
when
you
open
the
door,
unexpected
(No
se
fuma,
no
se
toma)
(It's
not
smoked,
it's
not
drunk)
(Pero
este
vicio
me
tiene
en
estao
de
coma)
(But
this
vice
has
me
in
a
coma's
trunk)
(No
se
aspira
ni
se
inyecta)
(It's
not
inhaled
or
injected)
(Solo
se
quita
cuando
tú
me
abres
la
puerta)
(It
only
goes
away
when
you
open
the
door,
unexpected)
(No
se
fuma,
no
se
aspira
ni
se
toma)
(It's
not
smoked,
it's
not
inhaled,
it's
not
drunk)
(Pero
el
vicio
de
tu
boca
me
tiene
en
estao
de
coma)
(But
the
addiction
of
your
kiss
has
me
in
a
coma's
trunk)
(No
se
fuma,
no
se
aspira
ni
se
toma)
(It's
not
smoked,
it's
not
inhaled,
it's
not
drunk)
(Pero
el
vicio
de
tu
boca
me
tiene
en
estao
de
coma)
(But
the
addiction
of
your
kiss
has
me
in
a
coma's
trunk)
El
médico
recomienda
un
jarabe
The
doctor
recommends
a
syrup
El
yerbero
dice:
"toma
agüita
e
coco"
The
herbalist
says:
"drink
coconut
water"
Y
mi
abuela
dice:
"toma
hierba
buena"
And
my
grandma
says:
"take
mint
leaves"
Porque
eso
te
aliviará,
poquito
a
poco
Because
that
will
relieve
you,
little
by
little
Pero
yo
sigo
igual,
no
se
me
quita
el
mal
But
I'm
still
the
same,
the
pain
won't
leave
Yo
creo
que
ya
me
estoy
volviendo
loco
I
think
I'm
going
crazy,
I
believe
No
se
fuma,
no
se
toma
It's
not
smoked,
it's
not
drunk
Pero
este
vicio
me
tiene
en
estao
de
coma
But
this
vice
has
me
in
a
coma's
trunk
No
se
aspira
ni
se
inyecta
It's
not
inhaled
or
injected
Solo
se
quita
cuando
tú
me
abres
la
puerta
It
only
goes
away
when
you
open
the
door,
unexpected
(No
se
fuma,
no
se
toma)
(It's
not
smoked,
it's
not
drunk)
(Pero
este
vicio
me
tiene
en
estao
de
coma)
(But
this
vice
has
me
in
a
coma's
trunk)
(No
se
aspira
ni
se
inyecta)
(It's
not
inhaled
or
injected)
(Solo
se
quita
cuando
tú
me
abres
la
puerta)
(It
only
goes
away
when
you
open
the
door,
unexpected)
(Esa
mujer
me
tiene
loco)
(That
woman
has
me
crazy)
(Está
acabando
con
mi
razón)
(She's
destroying
my
reason)
(Esa
mujer,
poquito
a
poco)
(That
woman,
little
by
little)
(Está
matando
mi
corazón)
(Is
killing
my
heart
with
treason)
Ella
es
mi
vicio
mi
sacrificio
She's
my
vice,
my
sacrifice
Pero
me
hiere
si
compasión
But
she
hurts
me
without
compassion's
price
(Esta
mujer
me
tiene
loco)
(That
woman
has
me
crazy)
(Está
acabando
con
mi
razón)
(She's
destroying
my
reason)
(Esa
mujer
poquito
a
poco)
(That
woman,
little
by
little)
(Está
matando
mi
corazón)
(Is
killing
my
heart
with
treason)
Ella
me
tiene
casi
loco,
medio
loco,
embrujao
She
has
me
almost
crazy,
half
crazy,
bewitched
Ella
me
tiene
empelotao
She
has
me
stripped
bare,
bewitched
(No
se
fuma,
no
se
aspira
ni
se
toma)
(It's
not
smoked,
it's
not
inhaled,
it's
not
drunk)
(Pero
el
vicio
de
tu
boca
me
tiene
en
estado
de
coma)
(But
the
addiction
of
your
kiss
has
me
in
a
coma's
trunk)
(No
se
fuma,
no
se
aspira
ni
se
toma)
(It's
not
smoked,
it's
not
inhaled,
it's
not
drunk)
Pero
el
vicio
de
tu
boca
me
tiene
en
estado
de
coma)
But
the
addiction
of
your
kiss
has
me
in
a
coma's
trunk)
Y
el
vicio
de
tu
boquita
And
the
addiction
of
your
little
mouth
Solo
se
me
quita
It
only
goes
away
Bailando
con
La
Internacional
Sonora
Dinamita
Dancing
with
La
Internacional
Sonora
Dinamita,
down
south
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guerra-lugo Edilberto Ambrosio
Attention! Feel free to leave feedback.