Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Loba (60 Aniversario) [En Vivo]
Die Wölfin (60. Jubiläum) [Live]
Yo
no
soy
una
loba
Ich
bin
keine
Wölfin
Vamo'
a
moverla
con
la
Sonora
Dinamita
Lass
uns
dazu
mit
La
Sonora
Dinamita
bewegen
Yo
soy
Raquel
Bigorra,
gózala
Ich
bin
Raquel
Bigorra,
genieß
es
¿Qué
hace?
Was
macht
das
schon?
Que
me
lo
prestes
una
noche
y
que
me
lleve
Dass
du
ihn
mir
für
eine
Nacht
leihst
und
dass
er
mich
A
pasear
en
tu
coche
in
deinem
Auto
spazieren
fährt
Que
vayamos
un
rato
Dass
wir
eine
Weile
Al
cine
o
al
teatro
ins
Kino
oder
Theater
gehen
Dime
qué
hace
Sag
mir,
was
macht
das
schon
Si
solo
como
amigos
andamos
del
brazo
Wenn
wir
nur
als
Freunde
Arm
in
Arm
gehen
¿Qué
hace?
Was
macht
das
schon?
Que
me
compre
un
vestido
y
que
baile
Dass
er
mir
ein
Kleid
kauft
und
Toda
la
noche
conmigo
die
ganze
Nacht
mit
mir
tanzt
Que
quiera
abrazarme
Dass
er
mich
umarmen
will
Y
el
pelo
acariciarme
Und
mein
Haar
streicheln
Dime,
¿qué
hace?
Sag
mir,
was
macht
das
schon?
Si
él
es
tu
buen
marido
y
yo
tu
amiga
confiable
Wenn
er
dein
guter
Ehemann
ist
und
ich
deine
vertrauenswürdige
Freundin
Yo
no
soy
una
loba,
no
Ich
bin
keine
Wölfin,
nein
Yo
no
voy
a
comérmelo
Ich
werde
ihn
nicht
auffressen
Yo
no
voy
a
desfilar
sus
carnes
Ich
werde
sein
Fleisch
nicht
zur
Schau
stellen
Y
a
mandarte
los
huesos
Und
dir
die
Knochen
schicken
Yo
no
soy
una
loba,
no
Ich
bin
keine
Wölfin,
nein
Yo
no
voy
a
robártelo
Ich
werde
ihn
dir
nicht
stehlen
Mira,
yo
no
voy
a
devorarle
Schau,
ich
werde
ihn
nicht
verschlingen
No
debes
preocuparte
Du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
Yo
te
lo
devuelvo
completito
Ich
gebe
ihn
dir
ganz
zurück
Huesito
a
huesito
Knöchelchen
für
Knöchelchen
Con
la
Sonora
Dinamita
Mit
La
Sonora
Dinamita
¡Échale
candela,
que
ya
llegó
Raquel
Bigorra!
Gib
Feuer,
denn
Raquel
Bigorra
ist
schon
da!
¿Qué
hace?
Was
macht
das
schon?
Que
me
compre
un
vestido
y
que
baile
Dass
er
mir
ein
Kleid
kauft
und
Toda
la
noche
conmigo
die
ganze
Nacht
mit
mir
tanzt
Que
quiera
abrazarme
Dass
er
mich
umarmen
will
Y
el
pelo
acariciarme
Und
mein
Haar
streicheln
Dime,
¿qué
hace?
Sag
mir,
was
macht
das
schon?
Si
él
es
tu
buen
marido
y
yo
tu
amiga
confiable
Wenn
er
dein
guter
Ehemann
ist
und
ich
deine
vertrauenswürdige
Freundin
Yo
no
soy
una
loba,
no
Ich
bin
keine
Wölfin,
nein
Yo
no
voy
a
comérmelo
Ich
werde
ihn
nicht
auffressen
Yo
no
voy
a
desfilar
sus
carnes
Ich
werde
sein
Fleisch
nicht
zur
Schau
stellen
Y
a
mandarte
los
huesos
Und
dir
die
Knochen
schicken
Yo
no
soy
una
loba,
no
Ich
bin
keine
Wölfin,
nein
Yo
no
voy
a
robártelo
Ich
werde
ihn
dir
nicht
stehlen
Mira,
yo
no
voy
a
devorarle
Schau,
ich
werde
ihn
nicht
verschlingen
No
debes
preocuparte
Du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
¡Niña,
que
yo
no
soy
una
loba!
Mädchen,
ich
bin
doch
keine
Wölfin!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Orlando Valoy
Attention! Feel free to leave feedback.