Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saca La Maleta
Pack den Koffer
Recoge
tus
cosas,
papacito
Pack
deine
Sachen,
Süßer
Como
a
mí
me
gusta
todo
por
delante
Da
ich
alles
direkt
mag
Y
nunca
me
gusta
nada
por
detrás
Und
ich
mag
nie
etwas
hinterrücks
Como
a
mí
me
gusta
todo
por
delante
Da
ich
alles
direkt
mag
Y
nunca
me
gusta
nada
por
detrás
Und
ich
mag
nie
etwas
hinterrücks
Te
tienes
que
poner
los
guantes
(¡pues
claro!)
Du
musst
die
Handschuhe
anziehen
(Na
klar!)
Mira,
que
vamos
a
pelear
Pass
auf,
wir
werden
kämpfen
Te
tienes
que
poner
los
guantes
(¡pues
claro!)
Du
musst
die
Handschuhe
anziehen
(Na
klar!)
Mira,
que
vamos
a
pelear
Pass
auf,
wir
werden
kämpfen
No
me
vayas
a
endulzar
con
tus
caricias
Versuch
nicht,
mich
mit
deinen
Liebkosungen
zu
besänftigen
Ni
me
vayas
a
decir
"mamita
linda"
Und
nenn
mich
nicht
„Süße“
No
me
vayas
a
engañar
con
tus
mentiras
Täusch
mich
nicht
mit
deinen
Lügen
Ni
me
vayas
a
creer
una
bobita
Und
halt
mich
nicht
für
ein
Dummchen
Mejor
te
vas
(pero,
¿por
qué?)
Geh
lieber
(Aber
warum?)
Mejor
te
vas
(¿qué
te
hice
yo?)
Geh
lieber
(Was
hab
ich
dir
getan?)
Mejor
te
vas
¡pa'
la
porra!
Geh
lieber
zum
Teufel!
Mejor
te
vas
(yo
no
he
hecho
nada)
Geh
lieber
(Ich
hab
nichts
getan)
Mejor
te
vas
(no,
no,
no,
no)
Geh
lieber
(Nein,
nein,
nein,
nein)
Mejor
te
vas
¡pa'
la
porra!
Geh
lieber
zum
Teufel!
Saca
la
maleta,
saca
la
maleta
Pack
den
Koffer,
pack
den
Koffer
Saca
la
maleta
y
no
vuelvas
más
Pack
den
Koffer
und
komm
nie
wieder
zurück
Saca
la
maleta,
saca
la
maleta
Pack
den
Koffer,
pack
den
Koffer
Saca
la
maleta
y
no
vuelvas
más
Pack
den
Koffer
und
komm
nie
wieder
zurück
¿No
que
no,
chiquitito?
Hab
ich's
nicht
gesagt,
Kleiner?
Andrea
Escalona
y
la
Sonora
Dinamita
Andrea
Escalona
und
die
Sonora
Dinamita
De
Lucho
Argain
Von
Lucho
Argain
Como
a
mí
me
gusta
todo
por
delante
Da
ich
alles
direkt
mag
Y
nunca
me
gusta
nada
por
detrás
Und
ich
mag
nie
etwas
hinterrücks
Como
a
mí
me
gusta
todo
por
delante
Da
ich
alles
direkt
mag
Y
nunca
me
gusta
nada
por
detrás
Und
ich
mag
nie
etwas
hinterrücks
Te
tienes
que
poner
los
guantes
(¡pues
claro!)
Du
musst
die
Handschuhe
anziehen
(Na
klar!)
Mira,
que
vamos
a
pelear
Pass
auf,
wir
werden
kämpfen
Te
tienes
que
poner
los
guantes
(¡pues
claro!)
Du
musst
die
Handschuhe
anziehen
(Na
klar!)
Mira,
que
vamos
a
pelear
Pass
auf,
wir
werden
kämpfen
No
me
vayas
a
endulzar
con
tus
caricias
Versuch
nicht,
mich
mit
deinen
Liebkosungen
zu
besänftigen
Ni
me
vayas
a
decir
"mamita
linda"
Und
nenn
mich
nicht
„Süße“
No
me
vayas
a
engañar
con
tus
mentiras
Täusch
mich
nicht
mit
deinen
Lügen
Ni
me
vayas
a
creer
una
bobita
Und
halt
mich
nicht
für
ein
Dummchen
Mejor
te
vas
(pero,
¿por
qué?)
Geh
lieber
(Aber
warum?)
Mejor
te
vas
(¿qué
te
hice
yo?)
Geh
lieber
(Was
hab
ich
dir
getan?)
Mejor
te
vas
¡pa'
la
porra!
Geh
lieber
zum
Teufel!
Mejor
te
vas
(yo
no
he
hecho
nada)
Geh
lieber
(Ich
hab
nichts
getan)
Mejor
te
vas
(no,
no,
no,
no)
Geh
lieber
(Nein,
nein,
nein,
nein)
Mejor
te
vas
¡pa'
la
porra!
Geh
lieber
zum
Teufel!
Saca
la
maleta,
saca
la
maleta
Pack
den
Koffer,
pack
den
Koffer
Saca
la
maleta
y
no
vuelvas
más
Pack
den
Koffer
und
komm
nie
wieder
zurück
Saca
la
maleta,
saca
la
maleta
Pack
den
Koffer,
pack
den
Koffer
Saca
la
maleta
y
no
vuelvas
más
Pack
den
Koffer
und
komm
nie
wieder
zurück
Ahora
te
me
vas
Jetzt
haust
du
ab
¡Pero
te
me
vas!
Aber
du
haust
ab!
Saca
la
maleta,
saca
la
maleta
Pack
den
Koffer,
pack
den
Koffer
Saca
la
maleta
y
no
vuelvas
más
Pack
den
Koffer
und
komm
nie
wieder
zurück
Saca
la
maleta,
saca
la
maleta
Pack
den
Koffer,
pack
den
Koffer
Saca
la
maleta
y
no
vuelvas
más
Pack
den
Koffer
und
komm
nie
wieder
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Villanuevo
Attention! Feel free to leave feedback.