Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lube...
lube,
lube,
lube...
Lube...
lube,
lube,
lube...
La
cuevanga
gan
gan
se
ganga
do
qui
sere...
Die
Höhle
gan
gan
ist
Ganga,
wo
sie
sein
wird...
Sere...
balo...
quimbiambo.en
sese...
Sein...
Balo...
Quimbiambo.
In
Sese...
En
la
primera
función
que
dieron
en
la
Caimana
Bei
der
ersten
Vorstellung,
die
sie
in
La
Caimana
gaben,
Yo
vi
bailar
una
rana,
danza
con
un
camaleón
sah
ich
einen
Frosch
tanzen,
einen
Tanz
mit
einem
Chamäleon.
Yo
he
visto
un
cangrejo
arando,
a
un
mono
tocando
un
pito
Ich
habe
eine
Krabbe
pflügen
sehen,
einen
Affen,
der
eine
Pfeife
spielte,
Muerto
de
risa
un
mosquito
al
ver
un
burro
estudiando
eine
Mücke,
die
sich
totlachte,
als
sie
einen
Esel
studieren
sah,
Un
buey
viejo
regañando
a
una
ternerita
flaca
einen
alten
Ochsen,
der
ein
dünnes
Kalb
schalt,
Por
imprimirle
una
placa
de
lo
que
estaba
pasando.
weil
es
ihr
zeigte,
was
los
war.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso).
(Ñañara
Cai
Coso).
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara.
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Me
puse
a
ver
un
ciego
mirando
televisión.
Ich
habe
einen
Blinden
gesehen,
der
fernsah.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Yo
vi
una
vaca
chocar
con
Pacheco.
Ich
sah
eine
Kuh
mit
Pacheco
zusammenstoßen.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
A
un
mosquito
muerto
de
la
risa.
Eine
Mücke,
die
sich
totlachte.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Ñañara
Cai,
Ñañara
Cai,
Ñañara
Cai,
Ñañara
Cai
Coso.
Ñañara
Cai,
Ñañara
Cai,
Ñañara
Cai,
Ñañara
Cai
Coso.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Un
cojo
que
vive
embala'o
corriendo.
Ein
Hinkender,
der
in
Eile
davonrennt.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
"Estaba
mirando
a
un
piano
tocando
a
Papo"
"Ich
sah
ein
Klavier,
das
Papo
spielte."
"Come,
Acará!".
"Komm,
Acará!".
"Oye
Papo
eso
es
lo
tuyo
¡Abusador!"
"Hör
mal,
Papo,
das
ist
dein
Ding,
du
Angeber!"
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Ave
María
que
bueno
está
esto.
Meine
Güte,
ist
das
gut.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara.
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Me
puse
a
ver
un
manco
que
era
campeón
de
billar.
Ich
sah
einen
einhändigen
Mann,
der
Billardmeister
war.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Un
cojo
que
pica
en
campo
a
un
general.
Ein
Hinkender,
der
einen
General
auf
dem
Feld
übertrifft.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Una
vieja
sin
dientes
que
le
daba
dentera.
Eine
zahnlose
alte
Frau,
die
Zahnschmerzen
verursachte.
(Ñañara
Cai
Coso).
(Ñañara
Cai
Coso).
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
"Come,
Come".
"Komm,
komm".
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara.
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Una
bicicleta
corriendo
detrás
de
Toño.
Ein
Fahrrad,
das
hinter
Toño
herläuft.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Me
puse
a
ver
un
pillo
dándole
un
ticho
a
un
guardia.
Ich
sah
einen
Gauner,
der
einem
Wachmann
eins
auswischte.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Un
poste
aguantando
un
perro.
Ein
Pfosten,
der
einen
Hund
festhält.
(Ñañara
Cai
Coso)
(Ñañara
Cai
Coso)
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara
Cai
Coso.
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara,
Ñañara
Cai
Coso.
(Ñañara
Cai
Coso).
(Ñañara
Cai
Coso).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justiniano Barreto
Attention! Feel free to leave feedback.