Sonora Ponceña feat. Papo Lucca - Ñáñara Caí - translation of the lyrics into German

Ñáñara Caí - Sonora Ponceña , Papo Lucca translation in German




Ñáñara Caí
Ñáñara Caí
Lube... lube, lube, lube...
Lube... lube, lube, lube...
La cuevanga gan gan se ganga do qui sere...
Die Höhle gan gan ist Ganga, wo sie sein wird...
Sere... balo... quimbiambo.en sese...
Sein... Balo... Quimbiambo. In Sese...
¡Ñañara!
Ñañara!
¡Wo, Ñañara!
Oh, Ñañara!
En la primera función que dieron en la Caimana
Bei der ersten Vorstellung, die sie in La Caimana gaben,
Yo vi bailar una rana, danza con un camaleón
sah ich einen Frosch tanzen, einen Tanz mit einem Chamäleon.
Yo he visto un cangrejo arando, a un mono tocando un pito
Ich habe eine Krabbe pflügen sehen, einen Affen, der eine Pfeife spielte,
Muerto de risa un mosquito al ver un burro estudiando
eine Mücke, die sich totlachte, als sie einen Esel studieren sah,
Un buey viejo regañando a una ternerita flaca
einen alten Ochsen, der ein dünnes Kalb schalt,
Por imprimirle una placa de lo que estaba pasando.
weil es ihr zeigte, was los war.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
¡We!
We!
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
¡Acará!
Acará!
(Ñañara Cai Coso).
(Ñañara Cai Coso).
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara.
Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Me puse a ver un ciego mirando televisión.
Ich habe einen Blinden gesehen, der fernsah.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Yo vi una vaca chocar con Pacheco.
Ich sah eine Kuh mit Pacheco zusammenstoßen.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
A un mosquito muerto de la risa.
Eine Mücke, die sich totlachte.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Ñañara Cai, Ñañara Cai, Ñañara Cai, Ñañara Cai Coso.
Ñañara Cai, Ñañara Cai, Ñañara Cai, Ñañara Cai Coso.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Un cojo que vive embala'o corriendo.
Ein Hinkender, der in Eile davonrennt.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
¡Ñañara!
Ñañara!
"Estaba mirando a un piano tocando a Papo"
"Ich sah ein Klavier, das Papo spielte."
"Come, Acará!".
"Komm, Acará!".
"Oye Papo eso es lo tuyo ¡Abusador!"
"Hör mal, Papo, das ist dein Ding, du Angeber!"
We!
We!
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Ave María que bueno está esto.
Meine Güte, ist das gut.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
(Bis).
(zweimal).
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara.
Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Me puse a ver un manco que era campeón de billar.
Ich sah einen einhändigen Mann, der Billardmeister war.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Un cojo que pica en campo a un general.
Ein Hinkender, der einen General auf dem Feld übertrifft.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Una vieja sin dientes que le daba dentera.
Eine zahnlose alte Frau, die Zahnschmerzen verursachte.
(Ñañara Cai Coso).
(Ñañara Cai Coso).
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
(Bis).
(zweimal).
"Come, Come".
"Komm, komm".
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
(Bis).
(zweimal).
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara.
Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Una bicicleta corriendo detrás de Toño.
Ein Fahrrad, das hinter Toño herläuft.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Me puse a ver un pillo dándole un ticho a un guardia.
Ich sah einen Gauner, der einem Wachmann eins auswischte.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Un poste aguantando un perro.
Ein Pfosten, der einen Hund festhält.
(Ñañara Cai Coso)
(Ñañara Cai Coso)
Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara Cai Coso.
Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara, Ñañara Cai Coso.
(Ñañara Cai Coso).
(Ñañara Cai Coso).





Writer(s): Justiniano Barreto


Attention! Feel free to leave feedback.