Lyrics and translation Sonora Ponceña feat. Papo Lucca, Luigui Gomez & Tito Gómez - Fuego En El 23
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuego En El 23
Пожар на 23-й
A
la
la
la
la
la
la
А
ля
ля
ля
ля
ля
ля
A
la
la
la
la
la
la
А
ля
ля
ля
ля
ля
ля
A
la
la
la
la
la
la
А
ля
ля
ля
ля
ля
ля
En
el
23
de
la
110
no
se
puede
estar
tranquilo
На
23-й
улице,
дом
110
не
может
быть
спокойно,
Te
dire
porque
Я
скажу
тебе
почему,
милая.
Aveces
a
la
12
'el
día,
a
la
una
o
a
las
tres
Иногда
в
12
дня,
в
час
или
в
три,
Aveces
de
madrugada,
lo
mismo
al
amanecer
Иногда
под
утро,
также
на
рассвете,
Se
forma
una
rebam-baramba
Поднимается
такая
тарарамба,
Que
se
juntan
4,
5,
7,
8,
9 o
10
Что
собираются
4,
5,
7,
8,
9 или
10
человек,
Y
salen
gritando
"Avísale
al
super,
que
nos
estamos
quemando"
И
кричат
"Скажите
управляющему,
что
мы
горим!"
Y
no
se
sabe
el
fuego
en
dónde
és
И
никто
не
знает,
где
этот
пожар.
Una
mañana
dormía
y
corriendo
me
tiré
Однажды
утром
я
спал,
и
вскочил,
Por
un
grito
que
decía
"Hay
fuego
en
el
23"
Из-за
крика
"Пожар
на
23-й!"
Que
se
prendió
la
bombilla
Загорелась
лампочка,
Y
no
se
sabe
como
fue
И
никто
не
знает,
как
это
случилось.
Hay
fuego
en
el
23,
en
el
23
Пожар
на
23-й,
на
23-й
Unos
dicen,
unos
dicen
que
fue
a
la
1 y
yo
les
digo
que
fue
a
las
3
Одни
говорят,
одни
говорят,
что
это
было
в
час,
а
я
говорю,
что
в
три.
Hay
fuego
en
el
23,
en
el
23
Пожар
на
23-й,
на
23-й
Ni
nada
pasó,
ni
nada
pasó
Ничего
не
случилось,
ничего
не
случилось,
Moneina
que
los
pergaron
con
gasolina
Клянусь,
что
их
облили
бензином.
Hay
fuego
en
el
23,
en
el
23
Пожар
на
23-й,
на
23-й
Pero
mamá,
pero
mamá
Но
мама,
но
мама,
Bendito
fuego
Святой
огонь,
Tú
tienes
fuego
bajo
tus
pies
У
тебя
огонь
под
ногами.
(Cuidao'
que
te
quemas)
(Осторожно,
обожжешься!)
Hay
fuego
en
el
23,
en
el
23
Пожар
на
23-й,
на
23-й
(Cuidao'
que
te
quemas)
(Осторожно,
обожжешься!)
Ahí
va
el
palmero
con
su
extinguidor
Вот
идет
пожарный
со
своим
огнетушителем.
Hay
fuego
en
el
23,
en
el
23
Пожар
на
23-й,
на
23-й
Bomberos
con
la
manguera
Пожарные
со
шлангом.
Hay
fuego
en
la
carretera
Пожар
на
дороге.
Hay
fuego
en
el
23,
en
el
23
Пожар
на
23-й,
на
23-й
Unos
dicen,
unos
dicen
que
fue
Jacobo
Одни
говорят,
одни
говорят,
что
это
был
Якобо.
Pero
eso
yo
no
lo
sé
Но
я
этого
не
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arsenio Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.