Lyrics and translation Sonora Ponceña - Canción
La
la
lalalalalalala
lala
la
The
la
lalalalalalala
la
la
De
que
callada
manera
In
that
muted
way
Se
le
adentra
a
usted
sonriendo
You
penetrate
me
smiling
Como
si
fuera
la
primavera
yo
muriendo
As
if
it
were
spring
and
I
were
dying
Y
de
que
modo
sutil
me
derramo
en
la
camisa
todas
las
flores
de
abril
And
in
that
subtle
way
I
pour
myself
into
my
shirt,
all
the
flowers
of
April.
Quien
le
dijo
que
yo
era
risa
siempre
Who
told
you
I
was
always
laughing
Nunca
llanto,
como
si
fuera
la
primavera
no
soy
tanto
Never
crying,
as
if
it
were
spring
and
I
were
not
En
cambio
que
espiritual
que
usted
Instead,
how
spiritual
that
you
Me
brinde
una
rosa
de
su
rosal
principal
Give
me
a
rose
from
your
primary
rosebush.
De
que
callada
manera
se
me
adentra
usted
sonriendo
In
that
muted
way
you
penetrate
me
smiling
Como
si
fuera
la
primavera
yo
muriendo,
yo
muriendo
As
if
it
were
spring
and
I
were
dying,
dying,
Na
nananana
lalalala
ah
ah
Na
nananana
lalalala
ah
ah
Lara
larararararara
rara
raa
Lara
larararararara
rara
raa
De
que
callada
manera
In
that
muted
way
Se
le
adentra
a
usted
sonriendo
You
penetrate
me
smiling
Como
si
fuera
la
primavera
yo
muriendo
As
if
it
were
spring
and
I
were
dying
Y
de
que
modo
sutil
me
derramo
en
la
camisa
todas
las
flores
de
abril
And
in
that
subtle
way
I
pour
myself
into
my
shirt,
all
the
flowers
of
April
Quien
le
dijo
que
yo
era
risa
siempre
Who
told
you
I
was
always
laughing
Nunca
llanto,
como
si
fuera
la
primavera
no
soy
tanto
Never
crying,
as
if
it
were
spring
and
I
were
not
En
cambio
que
espiritual
que
usted
Instead,
how
spiritual
that
you
Me
brinde
una
rosa
de
su
rosal
principal
Give
me
a
rose
from
your
primary
rosebush.
De
que
callada
manera
se
me
adentra
usted
sonriendo
In
that
muted
way,
you
penetrate
me,
smiling
Como
si
fuera
la
primavera
yo
muriendo,
yo
muriendo,
yo
muriendo
As
if
it
were
spring
and
I
were
dying,
dying,
dying
Na
nananana
lalalala
ah
ah
Na
nananana
lalalala
ah
ah
La
lalalala
lalalala
ah
ah
The
lalalala
lalalala
ah
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Milanes, Nicolas Guillen Batista
Attention! Feel free to leave feedback.