Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto Al Amor
Lied an die Liebe
A
lara
lara
a
la,
la,
la
A
lara
lara
a
la,
la,
la
A
la
lara
lara,
a
la,
la,
la
A
la
lara
lara,
a
la,
la,
la
Canto
a
la
vida
es
amor
Ich
singe
dem
Leben,
es
ist
Liebe
El
mensaje
que
encierra
toda
mi
ilusión
Die
Botschaft,
die
all
meine
Hoffnung
birgt
Porque
tú
has
hecho
en
mí
Denn
du
hast
in
mir
wieder
erweckt
De
nuevo
renacer
alegría
y
pasión
Freude
und
Leidenschaft,
neu
geboren
Luego
la
felicidad
Dann
wird
das
Glück
Como
himno
al
amor
que
le
haremos
tú
y
yo
Wie
eine
Hymne
an
die
Liebe,
die
wir
beide
schaffen
Como
canción
feliz
Wie
ein
fröhliches
Lied
Cantada
por
los
dos
en
un
rito
de
amor
Von
uns
beiden
gesungen,
ein
Ritual
der
Liebe
Cántale
al
mundo
Sing
der
Welt
Canta
corazón
Sing,
mein
Herz
Cántale
a
la
vida
Sing
dem
Leben
Una
linda
canción
Ein
schönes
Lied
A
lara
lara,
a
la,
la,
la
A
lara
lara,
a
la,
la,
la
A
la
lara
lara,
a
la,
la,
la
A
la
lara
lara,
a
la,
la,
la
Nunca
he
logrado
otro
amor
Nie
habe
ich
eine
andere
Liebe
gefunden
Por
siempre
brillará
con
estrella
fugaz
Sie
wird
für
immer
leuchten
wie
ein
Stern
Y
ya
florecerá
Und
es
wird
erblühen
La
rosa
del
jardín
de
la
felicidad
Die
Rose
im
Garten
des
Glücks
(Cantándole
al
amor)
(Der
Liebe
singend)
(Que
Felicidad)
(Welch
ein
Glück)
(Cantándole
al
amor)
(Der
Liebe
singend)
(Que
Felicidad)
(Welch
ein
Glück)
Cantando
se
olvidan
las
penas
Singend
vergisst
man
den
Kummer
Cantando
se
olvida
el
dolor
Singend
vergisst
man
den
Schmerz
(Cantándole
al
amor)
(Der
Liebe
singend)
(Que
Felicidad)
(Welch
ein
Glück)
Amor,
amor,
amor,
amor
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Es
lo
más
lindo
señores
que
nos
dio
el
Señor
Ist
das
Schönste,
das
uns
der
Herr
gegeben
hat
(Cantándole
al
amor)
(Der
Liebe
singend)
(Que
Felicidad)
(Welch
ein
Glück)
Amor,
amor
es
un
algo
sin
nombre
Liebe,
Liebe
ist
etwas
Namenloses
Y
se
ilusiona
el
hombre
por
una
mujer
Und
der
Mann
verliebt
sich
in
eine
Frau
(Cantándole
al
amor)
(Der
Liebe
singend)
(Que
Felicidad)
(Welch
ein
Glück)
El
amor,
te
rompe
el
coco
Die
Liebe,
sie
bringt
dich
um
den
Verstand
(Cantándole
al
amor)
(Der
Liebe
singend)
(Que
Felicidad)
(Welch
ein
Glück)
(Canto
a
la
felicidad)
(Lied
an
das
Glück)
(También
al
amor)
(Und
an
die
Liebe)
Es
momento
de
cantar
y
en
un
coro
nos
juntamos
Es
ist
Zeit
zu
singen,
im
Chor
vereinen
wir
uns
Inspirados
en
amor
a
la
gente
saludamos
Von
Liebe
inspiriert,
grüßen
wir
die
Menschen
(Canto
a
la
felicidad)
(Lied
an
das
Glück)
(También
al
amor)
(Und
an
die
Liebe)
Cuando
me
pongo
a
cantar
yo
de
la
felicidad
Wenn
ich
singe
vom
Glück
Se
los
juro
caballeros,
siento
la
ansiedad
de
amar
Ich
schwöre
euch,
Herren,
spüre
ich
die
Sehnsucht
zu
lieben
(Canto
a
la
felicidad)
(Lied
an
das
Glück)
(También
al
amor)
(Und
an
die
Liebe)
El
amor
es
una
cosa
muy
difícil
de
encontrar
Liebe
ist
etwas,
das
schwer
zu
finden
ist
Y
a
la
vez
que
tú
lo
tienes
nunca
se
puede
olvidar
Und
wenn
du
sie
hast,
kannst
du
sie
nie
vergessen
Cantale
al
amor,
que
lindo
Sing
der
Liebe,
wie
schön
(También
al
amor,
también
al
amor)
(Auch
der
Liebe,
auch
der
Liebe)
(Por
amor,
cantemos,
por
amor)
(Für
die
Liebe,
lasst
uns
singen,
für
die
Liebe)
Lo
más
bello
de
la
vida
es
cantarle
al
amor
Das
Schönste
im
Leben
ist,
der
Liebe
zu
singen
(Por
amor,
cantemos,
por
amor)
(Für
die
Liebe,
lasst
uns
singen,
für
die
Liebe)
No
se
compra
ni
se
vende
Man
kann
sie
nicht
kaufen
noch
verkaufen
(Por
amor,
cantemos,
por
amor)
(Für
die
Liebe,
lasst
uns
singen,
für
die
Liebe)
Yo
le
entregaré
la
vida
a
la
que
me
de
su
amor
Ich
gebe
mein
Leben
derjenigen,
die
mir
ihre
Liebe
schenkt
(Por
amor,
cantemos,
por
amor)
(Für
die
Liebe,
lasst
uns
singen,
für
die
Liebe)
Por
amor
cantemos
al
amor
Für
die
Liebe,
lasst
uns
der
Liebe
singen
(Por
amor,
cantemos,
por
amor)
(Für
die
Liebe,
lasst
uns
singen,
für
die
Liebe)
Por
amor
cantemos
al
amor
Für
die
Liebe,
lasst
uns
der
Liebe
singen
(Por
amor,
cantemos,
por
amor)
(Für
die
Liebe,
lasst
uns
singen,
für
die
Liebe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Vigoreaux
Attention! Feel free to leave feedback.