Sonora Ponceña - El Menú - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sonora Ponceña - El Menú




El Menú
Меню
A lo tuyo le falta sason.
Твоей стряпне не хватает изюминки, милая.
Para ser buen cocinero, no hace falta universidad.
Чтобы стать хорошим поваром, не нужен университет.
Si eso es lo que hay conmigo no, conmigo si que no.
Если это всё, что у тебя есть, то со мной такой номер не пройдёт. Со мной так не получится.
A mi me gusta la vianda con bacalao (bis).
Мне нравится вианда с треской (дважды).
Ve y dile al fulano aquel, el que te dio esa receta.
Иди и скажи тому типу, тому, кто дал тебе этот рецепт,
Que conmigo no se meta, porque no se va a poder.
чтобы со мной не связывался, потому что у него ничего не выйдет.
Yo vine de las esquinas, pero aproveche el momento.
Я пришёл с самых низов, но воспользовался моментом
Y llegue hasta monte adentro, y allí empezó tu tormento.
и добрался до самой глубины леса, и там начались твои мучения.
Afinando tambo, con brazas de fuego ardiente.
Настраивая свой тамбо, с пылающими углями огня.
No confundas a la gente.
Не путай людей.
El rey de la selva es el león.
Царь джунглей лев.
no asustas ni a un ratón, ponte a un espejo de frente.
Ты не напугаешь даже мышь, посмотри на себя в зеркало.
Y recuerda claramente, aquella gran ocasión.
И вспомни хорошенько тот великий случай,
En la famosa región, a ti te dieron el candado.
в том знаменитом краю, тебе дали от ворот поворот.
Pero yo me había ganado, del son montuno la llave.
А я завоевал ключ от музыки сон монтуно.
Y de mi libro de receta, aquí te traigo el menú.
И из моей книги рецептов, вот тебе меню.
El Pescao se sirve con mojito.
Рыба подаётся с мохито.
La vianda con bacalao.
Вианда с треской.
El mofongo con carne frita.
Мофонго с жареным мясом.
Y el chicharrón con helao.
А чичаррон с мороженым.
Oye!
Эй!
Nuestro arroz con habichuelas, lleva una carne guisada.
Наш рис с фасолью подается с тушеным мясом.
Y si queda eliminada, se le pierde la sazón.
А если его убрать, то теряется весь вкус.
Por eso en esta ocasión, lo siento pero disculpa.
Поэтому на этот раз, извини, но прости,
Porque si eso es lo que hay, nana ni na!
потому что если это всё, что у тебя есть, то ни-ни!
A mi no me gusta.
Мне это не нравится.
Si eso es lo que hay conmigo no.
Если это всё, что есть, то со мной такой номер не пройдёт.
Si eso es lo que hay conmigo no.
Если это всё, что есть, то со мной такой номер не пройдёт.
No me dejes salserito.
Не оставляй меня, сальсерито.
Atención el bufete ya esta servido.
Внимание, буфет уже накрыт.
De mi libro de recetas, toditos han aprendido.
Из моей книги рецептов все научились.
Lo tuyo no tiene sabor, ahí yo te lo digo.
Твоя стряпня безвкусная, вот что я тебе скажу.
Panparan!
Пам-парам!
1: que no puedes conmigo
1: Ты со мной не справишься.
Y para mejor sabor.
И для лучшего вкуса,
La pimienta de Chica.
перец Чика.
Al natural y sin preservativos.
Натуральный и без консервантов.
2: Eres cucarachita, cucarachón.
2: Ты маленький тараканчик, таракан.
3: Cámbiame el menú, que no me gusta, que no me gusta.
3: Поменяй мне меню, мне не нравится, мне не нравится.
3: cámbiame el menú, que no me gusta.
3: Поменяй мне меню, мне не нравится.
4: Cámbiame el menú.
4: Поменяй мне меню.
5: Tu menú no me convence, pa que te cuento.
5: Твоё меню меня не убеждает, что уж тут говорить.
Le hace falta bacalao.
В нём не хватает трески.
Tu menú no me convence, no, no hay quien le meta el diente.
Твоё меню меня не убеждает, нет, нет, никто не может в него впиться.
5: No seguiste las instrucciones bien.
5: Ты не следовала инструкциям как следует.
Por eso se te ha amogollao.
Поэтому у тебя всё слиплось.
5: Nuestro arroz con habichuela, Lleva una carne guisa.
5: Наш рис с фасолью идёт с тушёным мясом.
Y la vianda, bacalao.
А вианда с треской.
Eso es lo que le hizo falta a tu menú.
Вот чего не хватало твоему меню.
6: Le hace falta bacalao.
6: Не хватает трески.
A tu plato le hizo falta salsa y sabor.
Твоему блюду не хватило соуса и вкуса.
6: Esa combinación no sabe a na.
6: Эта комбинация совсем безвкусная.
Siempre fue inventao.
Всегда была выдумкой.
6: Cortaste la vianda con tu muchimitaota.
6: Ты нарезала вианду своей тяп-ляп манерой.
Y el arroz te quedo amogollao.
И рис у тебя слипся.
6: Ahora no me venga con los tres mofongos.
6: Теперь не надо мне рассказывать про три мофонго,
Porque están salao,
потому что они пересолены.
3: Cámbiame el menú, que no me gusta, que no me gusta.
3: Поменяй мне меню, мне не нравится, мне не нравится.
3cámbiame el menú.
3: Поменяй мне меню.





Writer(s): Joe Torres


Attention! Feel free to leave feedback.