Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
es
que
he
llegado
a
quererte
mi
vida
Wie
kommt
es,
dass
ich
dich
lieben
gelernt
habe,
mein
Leben
Como
es
que
he
llegado
a
pensar
tanto
en
ti
Wie
kommt
es,
dass
ich
so
viel
an
dich
denke
Con
este
cariño
tan
puro
que
nunca
Mit
dieser
Zuneigung,
so
rein,
dass
ich
niemals
Creí
que
volviera
hacerme
feliz.
Glaubte,
sie
würde
mich
wieder
glücklich
machen.
Que
inmensa
es
la
dicha
de
tenerte
cerca
Wie
unermesslich
ist
das
Glück,
dich
nahe
zu
haben
Añoro
el
momento
de
volverte
a
ver,
Ich
sehne
den
Moment
herbei,
dich
wiederzusehen,
Siento
la
nostalgia
de
saber
que
marcho
Ich
fühle
die
Wehmut
zu
wissen,
dass
ich
gehe
Y
que
a
ti
te
dejo
todo
mi
querer.
Und
dass
ich
dir
meine
ganze
Liebe
hinterlasse.
Quiero
que
en
tus
horas
de
alegría
Ich
will,
dass
du
in
deinen
Stunden
der
Freude
Quiero
que
en
tus
horas
de
tristeza
Ich
will,
dass
du
in
deinen
Stunden
der
Traurigkeit
Te
acuerdes
siempre
de
este
día.
Dich
immer
an
diesen
Tag
erinnerst.
Que
si
quiero,
Und
ob
ich
will,
Quiero
que
mantengas
en
tu
en
tu
mente
Ich
will,
dass
du
in
deinem
Kopf
behältst
Todo
lo
que
en
mi
esta
latente
Alles,
was
in
mir
latent
ist
Todo
lo
que
encierra
mi
vivir,
mi
vivir...
Alles,
was
mein
Leben
umschließt,
mein
Leben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdon Senen Suarez Y Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.