Lyrics and translation Sonora Skandalo - La Playa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
si
aún
me
recuerdas,
nos
conocimos
al
tiempo.
Не
знаю,
помнишь
ли
ты
меня
ещё,
мы
познакомились
когда-то.
Tú,
el
mar
y
el
cielo,
y
quien
me
trajo
a
tí.
Ты,
море
и
небо,
и
тот,
кто
привёл
меня
к
тебе.
Abrazaste
mis
abrazos,
vigilando
aquel
momento,
Ты
ответила
на
мои
объятия,
бережно
храня
тот
момент,
Aunque
fuera
el
primero
y
lo
guardara
para
mí.
Хотя
он
был
первым,
и
я
храню
его
для
себя.
Si
pudiera
volver
a
nacer,
na,
na,
na
te
vería
cada
día
Если
бы
я
мог
родиться
заново,
на,
на,
на,
я
бы
видел
тебя
каждый
день.
Amanecer.
Sonriendo
como
cada
vez,
como
aquella
vez.
Рассвет.
Улыбаясь,
как
и
всегда,
как
в
тот
самый
раз.
Te
voy
a
escribir
la
canción
más
bonita
del
mundo.
Я
напишу
тебе
самую
красивую
песню
в
мире.
Voy
a
capturar
nuestra
historia
en
tan
sólo
un
segundo.
Я
запечатлею
нашу
историю
всего
за
секунду.
Y
un
día
verás
que
éste
loco
de
poco
se
olvida
por
mucho
И
однажды
ты
увидишь,
что
этот
безумец
не
забывает
так
просто,
сколько
бы
Que
pasen
los
años
de
largo
en
su
vida.
Лет
ни
прошло
в
его
жизни.
El
día
de
la
despedida,
de
ésta
playa
de
mi
vida,
В
день
прощания,
с
этим
пляжем
моей
жизни,
Te
hice
una
promesa:
volverte
a
ver
así.
Я
дал
тебе
обещание:
увидеть
тебя
снова
такой
же.
Más
de
cincuenta
veranos
hace
hoy
que
no
nos
vemos.
Больше
пятидесяти
лет
прошло
с
тех
пор,
как
мы
не
виделись.
Ni
tú,
ni
el
mar
ni
el
cielo,
ni
quien
me
trajo
a
tí.
Ни
тебя,
ни
моря,
ни
неба,
ни
того,
кто
привёл
меня
к
тебе.
Si
pudiera
volver
a
nacer
na,
na,
na,
te
vería
cada
día
Если
бы
я
мог
родиться
заново,
на,
на,
на,
я
бы
видел
тебя
каждый
день.
Amanecer.
Sonriendo
como
cada
vez,
como
aquella
vez.
Рассвет.
Улыбаясь,
как
и
всегда,
как
в
тот
самый
раз.
Te
voy
a
escribir
la
canción
más
bonita
del
mundo.
Я
напишу
тебе
самую
красивую
песню
в
мире.
Voy
a
capturar
nuestra
historia
en
tan
sólo
un
segundo.
Я
запечатлею
нашу
историю
всего
за
секунду.
Y
un
día
verás
que
éste
loco
de
poco
se
olvida
por
mucho
И
однажды
ты
увидишь,
что
этот
безумец
не
забывает
так
просто,
сколько
бы
Que
pasen
los
años
de
largo
en
su
vida.
Лет
ни
прошло
в
его
жизни.
Y
te
voy
a
escribir
la
canción
más
bonita
del
mundo.
И
я
напишу
тебе
самую
красивую
песню
в
мире.
Y
voy
a
capturar
nuestra
historia
en
tan
sólo
un
segundo.
И
я
запечатлею
нашу
историю
всего
за
секунду.
Y
un
día
verás
que
éste
loco
de
poco
se
olvida
por
И
однажды
ты
увидишь,
что
этот
безумец
не
забывает
так
просто,
Mucho
que
pasen
los
años,
por
mucho
que
pasen
los
Сколько
бы
лет
ни
прошло,
сколько
бы
лет
ни
Años
de
largo
en
tu
vida.
Прошло
в
твоей
жизни.
Tu
vida,
tu
vida.
Твоей
жизни,
твоей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haritz Garde, Pablo Benegas, Alvaro Fuentes Ibarz
Attention! Feel free to leave feedback.