Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One more ride
Noch eine Fahrt
I'll
long
for
a
trip,
don't
need
no
grip,
I'm
takin'
one
more
ride
Ich
sehne
mich
nach
einer
Fahrt,
brauch
kein
Gepäck,
ich
mach
noch
eine
letzte
Tour
Way
out
there
in
the
prairie
air,
guess
it's
in
my
hide
Weit
draußen
in
der
Prärieluft,
es
steckt
wohl
in
meinem
Blut
For
the
clickety-clack
of
the
railroad
track
is
callin'
Denn
das
Rattern
der
Schienen
ruft
mich
laut
Here's
a
man
that
knows
where
the
Santa
Fe
goes
when
she
gets
under
steam
Ich
kenn
jeden
Weg,
den
die
Santa
Fe
geht,
wenn
sie
Dampf
aufnimmt
And
a
big
loud
bell
gets
a
fun
farewell,
hear
her
whistle
scream
Und
der
laute
Abschiedsgruß,
der
Pfiff,
der
schrill
durch
die
Luft
schneidet
She's
bound
to
go
where
there
ain't
no
snow
a-fallin'
Sie
fährt
dorthin,
wo
kein
Schnee
mehr
fällt
One
more
ride
Noch
eine
Fahrt
As
the
years
roll
by,
I
wonder
why
I
long
to
leave
my
home
Mit
den
Jahren
frag
ich
mich,
warum
ich
mein
Zuhause
verlass
And
hit
the
trail
of
the
iron
rail
a-way
out
there
alone
Und
allein
den
eisernen
Schienen
folg,
weit
weg
von
hier
But
my
heart
will
sigh
'til
I
know
that
I
am
leavin'
Doch
mein
Herz
wird
seufzen,
bis
ich
weiß,
dass
ich
geh
If
I
don't
come
back,
there's
a
one-way
track
way
down
in
Mexico
Komme
ich
nicht
zurück,
gibt's
ein
Gleis
ohne
Wiederkehr
tief
in
Mexiko
You'll
find
me
there
or
any
ole
where
that
a
tumbleweed
will
roll
Findest
du
mich
dort
oder
irgendwo,
wo
der
Steppenwolf
sich
dreht
So,
it's
goodbye
now,
you'll
never
know
how
I'm
greavin'
Drum
leb
wohl,
du
wirst
nie
wissen,
wie
ich
traurig
bin
One
more
ride
Noch
eine
Fahrt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Nolan
Attention! Feel free to leave feedback.