Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'll Rest at the End of the Trail
Wir ruhen uns am Ende des Weges aus
The
road
is
mighty
dusty,
old
pal
Der
Weg
ist
mächtig
staubig,
meine
treue
Begleiterin
The
sun
is
sinkin'
down
beyond
the
range
Die
Sonne
versinkt
hinter
dem
Gebirge
We're
still
together,
trusty,
old
pal
Wir
sind
immer
noch
zusammen,
meine
treue
Begleiterin
Ridin'
a
trail
so
strange
Reiten
einen
so
seltsamen
Pfad
We're
weary
and
tired
Wir
sind
müde
und
erschöpft
Our
work
is
all
through
Unsere
Arbeit
ist
ganz
getan
But
we'll
rest
at
the
end
of
the
trail
Aber
wir
werden
uns
am
Ende
des
Weges
ausruhen
We'll
stand
by
the
fire
Wir
werden
am
Feuer
stehen
Where
there's
nothin'
to
do
Wo
es
nichts
zu
tun
gibt
When
we
rest
at
the
end
of
the
trail
Wenn
wir
uns
am
Ende
des
Weges
ausruhen
If
we
feel
like
ropin'
Wenn
uns
nach
Lassowerfen
zumute
ist
We'll
hitch
to
a
star
Werden
wir
uns
an
einen
Stern
hängen
Just
keep
on
lopin'
Bleib
einfach
im
leichten
Galopp
It's
not
very
far
Es
ist
nicht
sehr
weit
Weary
and
tired
Müde
und
erschöpft
Our
work
is
all
through
Unsere
Arbeit
ist
ganz
getan
But
we'll
rest
at
the
end
of
the
trail
Aber
wir
werden
uns
am
Ende
des
Weges
ausruhen
If
we
feel
like
ropin'
Wenn
uns
nach
Lassowerfen
zumute
ist
We'll
hitch
to
a
star
Werden
wir
uns
an
einen
Stern
hängen
Just
keep
on
lopin'
Bleib
einfach
im
leichten
Galopp
It's
not
very
far
Es
ist
nicht
sehr
weit
Weary
and
tired
Müde
und
erschöpft
Our
work
is
all
through
Unsere
Arbeit
ist
ganz
getan
But
we'll
rest
at
the
end
of
the
trail
Aber
wir
werden
uns
am
Ende
des
Weges
ausruhen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Curt Poulton, Fred Rose
Attention! Feel free to leave feedback.