Sonu Nigam feat. Alka Yagnik, Shaan, Udit Narayan, Sarika Kapoor & Sunidhi Chauhan - Jise Hasna Rona Hai - translation of the lyrics into German

Jise Hasna Rona Hai - Shaan , Sunidhi Chauhan , Sonu Nigam , Alka Yagnik , Sarika Kapoor , Udit Narayan translation in German




Jise Hasna Rona Hai
Wer Lachen und Weinen will
Jise hasna-rona hai, woh pyaar kare
Wer lachen und weinen will, der soll lieben
Jise pagal hona hai, woh pyaar kare
Wer verrückt werden will, der soll lieben
Oh, jise paana-khona hai, woh pyaar kare
Oh, wer gewinnen und verlieren will, der soll lieben
Har sitam jo sahe, dard-o-gham jo sahe
Wer jede Grausamkeit erträgt, wer Schmerz und Kummer erträgt
Meri jaan, woh pyaar kare
Meine Liebste, der soll lieben
Jise hasna-rona hai, woh pyaar kare
Wer lachen und weinen will, der soll lieben
Jise pagal hona hai, woh pyaar kare
Wer verrückt werden will, der soll lieben
Har sitam jo sahe, dard-o-gham jo sahe
Wer jede Grausamkeit erträgt, wer Schmerz und Kummer erträgt
Meri jaan, woh pyaar kare
Meine Liebste, der soll lieben
Jise hasna-rona hai, woh pyaar kare
Wer lachen und weinen will, der soll lieben
Jise pagal hona hai, woh pyaar kare
Wer verrückt werden will, der soll lieben
Kabhi dil ismein tadpe, kabhi ismein mile aaram
Manchmal leidet das Herz darin, manchmal findet es darin Ruhe
Kabhi naam hua ismein, kabhi ismein hue badnaam
Manchmal wurde man darin berühmt, manchmal wurde man darin berüchtigt
Kabhi dil ismein tadpe, kabhi ismein mile aaram
Manchmal leidet das Herz darin, manchmal findet es darin Ruhe
Kabhi naam hua ismein, kabhi ismein hue badnaam
Manchmal wurde man darin berühmt, manchmal wurde man darin berüchtigt
Ek pal ka milan ismein barson ki judaai hai
Ein Augenblick der Vereinigung darin, bedeutet jahrelange Trennung
Ismein rang-raliyan hain, ismein tanhaai hai
Darin gibt es Freudenfeiern, darin gibt es Einsamkeit
Ismein rang-raliyan hain, ismein tanhaai hai
Darin gibt es Freudenfeiern, darin gibt es Einsamkeit
Jise hasna-rona hai, woh pyaar kare
Wer lachen und weinen will, der soll lieben
Jise pagal hona hai, woh pyaar kare
Wer verrückt werden will, der soll lieben
Har sitam jo sahe, dard-o-gham jo sahe
Wer jede Grausamkeit erträgt, wer Schmerz und Kummer erträgt
Meri jaan, woh pyaar kare
Meine Liebste, der soll lieben
Jise hasna-rona hai, woh pyaar kare
Wer lachen und weinen will, der soll lieben
Oh, jise pagal hona hai, woh pyaar kare
Oh, wer verrückt werden will, der soll lieben
Phoolon ki sej bhi hai, kaanton ka bistar bhi
Es ist ein Bett aus Blumen, und auch ein Bett aus Dornen
Jeene ka maza hai toh hai marne ka darr bhi
Wenn es die Freude am Leben gibt, dann gibt es auch die Angst vor dem Sterben
Phoolon ki sej bhi hai, kaanton ka bistar bhi
Es ist ein Bett aus Blumen, und auch ein Bett aus Dornen
Jeene ka maza hai toh hai marne ka darr bhi
Wenn es die Freude am Leben gibt, dann gibt es auch die Angst vor dem Sterben
Hote hain khafa Rabb se, jag se lad jaate hain
Man wird zornig auf Gott, man kämpft mit der Welt
Jo iske deewane hain, sooli chadh jaate hain
Die dafür verrückt sind, besteigen den Galgen
Jo iske deewane hain, sooli chadh jaate hain
Die dafür verrückt sind, besteigen den Galgen
Jise khwaab sanjona hai, woh pyaar kare
Wer Träume hegen will, der soll lieben
Oh, jise pagal hona hai, woh pyaar kare
Oh, wer verrückt werden will, der soll lieben
Jise paana-khona hai, woh pyaar kare
Wer gewinnen und verlieren will, der soll lieben
Har sitam jo sahe, dard-o-gham jo sahe
Wer jede Grausamkeit erträgt, wer Schmerz und Kummer erträgt
Meri jaan, woh pyaar kare
Meine Liebste, der soll lieben
Jise hasna-rona hai, woh pyaar kare
Wer lachen und weinen will, der soll lieben
Jise pagal hona hai, woh pyaar kare
Wer verrückt werden will, der soll lieben
Jise paana-khona hai, woh pyaar kare
Wer gewinnen und verlieren will, der soll lieben






Attention! Feel free to leave feedback.