Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papa Meri Jaan (From "Animal")
Papa Meri Jaan (Aus "Animal")
Ambar
pe
mere
ek
hi
taara
Am
Himmel
mein
einziger
Stern
Woh
ek
taara
ho
tum
Du
bist
dieser
eine
Stern
Na
koi
Khuda
mera
tere
sivah
Kein
Gott
außer
dir
für
mich
Mera
jag
saara
ho
tum
Du
bist
meine
ganze
Welt
Maine
tumhein
jahaan
rakha
Wo
ich
dich
hingestellt
hab
Koi
nahin
hai
wahaan
Gibt
es
sonst
niemanden
Papa,
meri
jaan,
har-dum
rakhna
Papa,
mein
Leben,
beschütze
mich
Ab
haath
yeh
sar
par
tum
Leg
deine
Hand
jetzt
auf
mein
Haupt
Papa,
meri
jaan,
mere
sang
chalna
Papa,
mein
Leben,
geh
mit
mir
Har
meel
ka
patthar
tum
Jeder
Meilenstein
bist
du
Tumhin
pe
toh
theherte
hain
Bei
dir
halten
meine
Wege
Yeh
raaste
mere
liye
Für
mich
immer
an
Dhadkan-dhadkan
tum
seene
mein
Jeder
Herzschlag
in
mir
Har
waqt
dhadakte
ho
Schlägt
ständig
für
dich
Jaaun
kahin
bhi
main,
tum
ho
ya
na
ho
Wo
auch
immer
ich
bin,
ob
du
da
bist
oder
nicht
Par
saath
hi
rehte
ho
Doch
bleibst
du
immer
bei
mir
Tum
hote
ho
in
aankhon
mein
Du
bist
in
meinen
Augen
In
aankhon
mein
har
jagah
Überall
in
diesen
Augen
Papa,
meri
jaan,
har-dum
rakhna
Papa,
mein
Leben,
beschütze
mich
Ab
haath
yeh
sar
par
tum
Leg
deine
Hand
jetzt
auf
mein
Haupt
Papa,
meri
jaan,
mere
sang
chalna
Papa,
mein
Leben,
geh
mit
mir
Har
meel
ka
patthar
tum
Jeder
Meilenstein
bist
du
Tumhin
pe
toh
theherte
hain
Bei
dir
halten
meine
Wege
Yeh
raaste
mere
liye
Für
mich
immer
an
Na
isse
badi
meri
koi
khushi
Kein
größeres
Glück
gibt
es
für
mich
Mujhe
dekho
jo
hans
kar
tum
Als
dich
lächelnd
zu
sehen
Tumko
kuch
bhi
hone
na
doonga
Ich
lasse
dir
nichts
anhaben
Yeh
likh
lo
dil
par
tum
Schreib
es
dir
aufs
Herz
Hatheli
ki
lakeeron
ko
Die
Linien
meiner
Hand
Main
mod
doon
tere
liye
Ändre
ich
für
dich
Papa,
meri
jaan,
har-dum
rakhna
Papa,
mein
Leben,
beschütze
mich
Ab
haath
yeh
sar
par
tum
Leg
deine
Hand
jetzt
auf
mein
Haupt
Papa,
meri
jaan,
mere
sang
chalna
Papa,
mein
Leben,
geh
mit
mir
Har
meel
ka
patthar
tum
Jeder
Meilenstein
bist
du
Tumhin
pe
toh
theherte
hain
Bei
dir
halten
meine
Wege
Yeh
raaste
mere
liye
Für
mich
immer
an
Dariya-dariya,
sehra-sehra
Fluss
um
Fluss,
Wüste
um
Wüste
Sooraj
sa
bhatakte
ho
Wanderst
wie
die
Sonne
Dil
hi
dil
mein
ek
aag
liye
Mit
einem
Feuer
im
Herzen
Kyun
aise
dehekte
ho?
Warum
brennst
du
so?
Ruko
zara,
thamo
zara
Warte
kurz,
halt
einen
Moment
Main
bhi
jaloon
tere
liye
Ich
brenne
auch
für
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harshavardhan Rameshwar, Raj Shekhar
Attention! Feel free to leave feedback.