Lyrics and translation Sonu Nigam, Shreya Ghoshal & Shantanu Moitra, Sonu Nigam, Shreya Ghoshal & Shantanu Moitra - Kasto Mazza
कस्तो
मज्जा
है
लेलैमा
Какая
чудесная
вещь,
Лейла.
रमाइलो
ओ
काली
ओढली
Позабавленный
черным
कस्तो
मज्जा
है
लेलैमा
КАСТО
Мацца
Хай
лелема
रमाइलो
ओ
काली
ओढली
Рамайло
О
Кали
одхали
यह
हवाये
गुनगुनाये
Пусть
это
согреет
ветер
पूछे
तो
है
कहा
Если
его
спросят,
он
скажет
तू
है
फुलो
में
कलियों
में
Ты
в
цветке,
в
бутонах
या
मेरे
ख्वाबों
की
गलियों
में
Или
на
улицах
моих
грез
तू
है
फुलो
में
कलियों
में
Ты
в
цветке,
в
бутонах
या
मेरे
ख्वाबों
की
गलियों
में
Или
на
улицах
моих
грез
यह
हवाये
गुनगुनाये
Пусть
это
согреет
ветер
पूछे
तू
है
कहाँ
Спросите,
где
вы
находитесь
तू
है
फुलो
में
कलियों
में
Ты
в
цветке,
в
бутонах
या
मेरे
ख्वाबों
की
गलियों
में
Или
в
объятиях
моего
धरती
सजी
अम्बार
Янтарь,
украшенный
землей
सजा
जैसे
कोई
सपना
सजा
जैसे
कोई
सपना
इसमे
हो
घर
ओ
हमसफ़र
इसमे
हो
घर
ओ
हमसफ़र
तेरा
मेरा
अपना
तेरा
मेरा
अपना
धरती
सजी
अम्बार
धरती
सजी
अम्बार
सजा
जैसे
कोई
सपना
सजा
जैसे
कोई
सपना
इसमे
हो
घर
ओ
इसमे
हो
घर
ओ
हमसफ़र
तेरा
मेरा
अपना
Хумсафар
Тера
Мера
Апна
सुना
तेरे
बिना
ख्वाबो
का
Не
слушай
меня
без
бамбука
यह
मक़ाम
आ
भी
जाओ
आओ
ना
यह
मक़ाम
आ
भी
जाओ
आओ
ना
कस्तो
मज्जा
है
लेलैमा
कस्तो
मज्जा
है
लेलैमा
रमाइलो
ओ
काली
ओढली
रमाइलो
ओ
काली
ओढली
यह
हवाये
गुनगुनाये
यह
हवाये
गुनगुनाये
पूछे
तो
है
कहा
पूछे
तो
है
कहा
तू
है
फुलो
में
कलियों
में
Ты
в
цветке,
в
бутонах
या
मेरे
ख्वाबों
की
गलियों
में
Или
на
улицах
моих
грез
ओ
रे
पिया
सुण
बोले
О
Ре
Пия
Сан
Боле
जिया
दिल
में
यु
ही
रहना
Цзя,
оставайся
в
сердце
ख़ुशी
मेरे
ग़म
सारे
तुमसे
Счастлив
со
всеми
вами
सनम
तू
ही
दिल
का
गहना
Санам
Ту
Привет,
жемчужина
сердца
ख्वाबो
की
राहों
पर
На
пути
к
мечтам
खुशियों
का
कारवां
Караван
счастья
आ
भी
जाओ
आओ
ना
Приходи
тоже,
приходи
на
कस्तो
मज्जा
है
लेलैमा
Какая
чудесная
вещь,
Лейла.
रमाइलो
ओ
काली
ओढली
Позабавленный
черным
कस्तो
मज्जा
है
लेलैमा
КАСТО
Мацца
Хай
лелема
रमाइलो
ओ
काली
ओढली
Рамайло
О
Кали
одхали
यह
हवाये
गुनगुनाये
Пусть
это
согреет
ветер
पूछे
तो
है
कहा
Если
его
спросят,
он
скажет
तू
है
फुलो
में
कलियों
में
Ты
в
цветке,
в
бутонах
या
मेरे
ख्वाबों
की
गलियों
में
Или
на
улицах
моих
грез
यह
हवाये
गुनगुनाये
Пусть
это
согреет
ветер
पूछे
तो
है
कहा
Если
его
спросят,
он
скажет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Swanand Kirkire, Shantanu Moitra
Attention! Feel free to leave feedback.