Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum Teri Ore Chale
Wir Gehen zu Dir
तू
ना
जाने,
कितनी
पसंद
है
मुझको
सोहबत
तेरी
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
deine
Gesellschaft
mag
तू
ना
जाने,
कितनी
पसंद
है
मुझको
सोहबत
तेरी
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
deine
Gesellschaft
mag
बदली-बदली
सी
क्यूँ
लगती
है
मुझको
आदत
मेरी?
Warum
erscheint
meine
Gewohnheit
wie
verwandelt?
हो,
एक
नया
सा
सवेरा
लिए
Oh,
mit
einem
neuen
Morgen
in
mir
आँखों
में
तेरा
चेहरा
लिए
Dein
Gesicht
in
meinen
Augen
tragend
के
हम
तेरी
ओर
चले,
रे,
पिया
Dass
wir
zu
dir
gehen,
oh
Geliebte
बिना
किसी
डोर
चले,
रे,
पिया
Ohne
irgendein
Seil
zu
gehen,
oh
Geliebte
के
हम
तेरी
ओर
चले,
रे,
पिया
Dass
wir
zu
dir
gehen,
oh
Geliebte
बिना
किसी
डोर
चले,
रे,
पिया
Ohne
irgendein
Seil
zu
gehen,
oh
Geliebte
बातों
ही
बातों
में
In
Gesprächen
दो
मुलाकातों
में
चलने
लगा
जादू
तेरा
In
zwei
Begegnungen
begann
dein
Zauber
zu
wirken
हाँ,
हौले
से,
धीरे
से
Ja,
sanft,
leise
आँखों
ही
आँखों
में
तू
ले
गया
सबकुछ
मेरा
In
Augen
nur,
in
Augen
nahmst
du
alles
von
mir
ओ,
जबसे
हैं
हम,
यार,
तेरी
दोस्ती
में
Oh,
seit
ich
in
deiner
Freundschaft
bin,
Freundin
कुछ
अलग
ही
बात
है
इस
ज़िन्दगी
में
Gibt
es
etwas
Besonderes
in
diesem
Leben
हाँ,
परवाह
नहीं
हमको
दुनिया
की
अब
Ja,
wir
kümmern
uns
nicht
um
die
Welt
चाहे
खफ़ा
हो
जाए
मेरा
रब
Auch
wenn
mein
Gott
verärgert
wird
के
हम
तेरी
ओर
चले,
रे,
पिया
Dass
wir
zu
dir
gehen,
oh
Geliebte
बिना
किसी
डोर
चले,
रे,
पिया
Ohne
irgendein
Seil
zu
gehen,
oh
Geliebte
के
हम
तेरी
ओर
चले,
रे,
पिया
Dass
wir
zu
dir
gehen,
oh
Geliebte
बिना
किसी
डोर
चले,
रे,
पिया
Ohne
irgendein
Seil
zu
gehen,
oh
Geliebte
जहाँ
भी
जाऊँ
मैं,
तुझे
ही
पाऊँ
मैं
Wo
immer
ich
gehe,
finde
ich
dich
तू
हर
जगह
मेरे
साथ
है
Du
bist
überall
bei
mir
हाँ,
दिल
की
बातों
को
कैसे
बताऊँ
मैं?
Ja,
wie
soll
ich
die
Dinge
des
Herzens
erzählen?
तू
दिन
मेरा,
तू
ही
रात
है
Du
bist
mein
Tag,
du
bist
meine
Nacht
ओ,
तुझको
ही
पाने
की
हमको
धुन
लगी
है
Oh,
dich
zu
erlangen
ist
mein
besessener
Wunsch
ख्वाहिशें
भी
अनकही
दिल
में
जगी
हैं
Unausgesprochene
Sehnsüchte
erwachen
im
Herzen
हो,
तेरी
मोहब्बत
का
है
ये
असर
Oh,
dies
ist
die
Wirkung
deiner
Liebe
तू
ही
है
मंज़िल,
तू
ही
है
सफ़र
Du
bist
das
Ziel,
du
bist
die
Reise
के
हम
तेरी
ओर
चले,
रे,
पिया
Dass
wir
zu
dir
gehen,
oh
Geliebte
बिना
किसी
डोर
चले,
रे,
पिया
Ohne
irgendein
Seil
zu
gehen,
oh
Geliebte
के
हम
तेरी
ओर
चले,
रे,
पिया
Dass
wir
zu
dir
gehen,
oh
Geliebte
बिना
किसी
डोर
चले,
रे,
पिया
Ohne
irgendein
Seil
zu
gehen,
oh
Geliebte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wajid, Danish Sabri
Attention! Feel free to leave feedback.