Lyrics and translation Soolking feat. Zed & Hamza - Comme jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme jamais
Как никогда раньше
Comme
jamais
Как
никогда
раньше
J'ai
galéré
comme
jamais,
j'dois
faire
d'l'argent
comme
jamais
Я
пахал
как
никогда
раньше,
мне
нужно
заработать
денег
как
никогда
раньше
Mon
fils,
si
tu
vois
les
keufs
ne
souris
jamais
Сынок,
если
увидишь
копов,
никогда
не
улыбайся
Ne
leurs
souris
jamais,
ne
leurs
souris
jamais
Никогда
не
улыбайся
им,
никогда
не
улыбайся
им
Lève
les,
mains
en
l'air
si
tu
veux
pas
m'énerver
Руки
вверх,
если
не
хочешь
меня
разозлить
Enlève
les
commentaires
si
tu
veux
pas
m'énerver
Убери
комментарии,
если
не
хочешь
меня
разозлить
T'as
l'cancer
de
la
jalousie,
tu
vas
mourir
avec
У
тебя
рак
зависти,
ты
с
ним
и
умрешь
Tu
vas
mourir
avec,
tu
vas
mourir
avec
Ты
с
ним
и
умрешь,
ты
с
ним
и
умрешь
Billet
sur
billet,
j'v'-esqui
la
hess
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Купюра
на
купюре,
я
избегаю
проблем
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
La
chance
m'a
oublié,
je
ne
cherchais
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Удача
забыла
меня,
я
искал
её
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
Billet
sur
billet,
j'v'-esqui
la
hess
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Купюра
на
купюре,
я
избегаю
проблем
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
La
chance
m'a
oublié,
je
ne
cherchai
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Удача
забыла
меня,
я
искал
её
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
Un
peu
sauvage
(yeah),
un
peu
rêveur,
et
la
mort
recompte
mes
erreurs
(yeah)
Немного
дикий
(да),
немного
мечтатель,
и
смерть
считает
мои
ошибки
(да)
Rêve
et
(yeah)
cauchemar,
10
millions
d'dollars
Мечты
и
(да)
кошмары,
10
миллионов
долларов
Viens
chez
moi,
cité
de
Dieu,
j'en
ai
vu
plus
que
Booska-P
Приходи
ко
мне,
город
Бога,
я
видел
больше,
чем
Booska-P
Viens
chez
moi,
je
me
fais
vieux,
j'partirai
au
pays
de
la
paix
Приходи
ко
мне,
я
старею,
я
уйду
в
страну
мира
J'dirai
à
mon
fils
"si
les
keufs
te
parlent,
ne
leurs
répond
jamais
Я
скажу
своему
сыну:
"Если
копы
с
тобой
заговорят,
никогда
им
не
отвечай
Le
chemin
qui
t'a
mené
en
haut,
ne
l'oublie
jamais"
Путь,
который
привел
тебя
наверх,
никогда
не
забывай"
J'ai
galéré
comme
jamais,
j'dois
faire
d'l'argent
comme
jamais
Я
пахал
как
никогда
раньше,
мне
нужно
заработать
денег
как
никогда
раньше
Mon
fils,
si
tu
vois
les
keufs,
ne
souris
jamais
Сынок,
если
увидишь
копов,
никогда
не
улыбайся
Ne
leurs
souris
jamais,
ne
leurs
souris
jamais
Никогда
не
улыбайся
им,
никогда
не
улыбайся
им
Lève
les,
mains
en
l'air
si
tu
veux
pas
m'énerver
Руки
вверх,
если
не
хочешь
меня
разозлить
Enlève
les
commentaires
si
tu
veux
pas
m'énerver
Убери
комментарии,
если
не
хочешь
меня
разозлить
T'as
l'cancer
de
la
jalousie,
tu
vas
mourir
avec
У
тебя
рак
зависти,
ты
с
ним
и
умрешь
Tu
vas
mourir
avec,
tu
vas
mourir
avec
Ты
с
ним
и
умрешь,
ты
с
ним
и
умрешь
Billet
sur
billet,
j'v'-esqui
la
hess
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Купюра
на
купюре,
я
избегаю
проблем
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
La
chance
m'a
oublié,
je
ne
cherchai
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Удача
забыла
меня,
я
искал
её
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
Billet
sur
billet,
j'v'-esqui
la
hess
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Купюра
на
купюре,
я
избегаю
проблем
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
La
chance
m'a
oublié,
je
ne
cherchai
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Удача
забыла
меня,
я
искал
её
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
Tu
l'sais
vite,
ces
poucaves
c'est
des
pythons
Ты
знаешь,
детка,
эти
сучки
как
питоны
Bitch
son
pussy
c'est
du
filet
mignon,
yeah
Детка,
её
киска
как
филе
миньон,
да
C'est
la
loi
d'la
jungle
et
j'suis
un
li-on
Это
закон
джунглей,
и
я
лев
Bébé,
fuck
une
pension,
j'veux
des
millions
d'j'aime
Малышка,
к
черту
пенсию,
я
хочу
миллионы
лайков
Tes
gars
font
des
folies
pour
la
monnaie
Твои
парни
сходят
с
ума
из-за
денег
Puis
devant
mon
Glock,
ils
sont
désolés
А
перед
моим
Глоком
они
извиняются
Ces
salopes
font
des
folies
pour
la
monnaie
Эти
сучки
сходят
с
ума
из-за
денег
J'vais
les
baiser
puis
me
désabonner
Я
трахну
их,
а
потом
отпишусь
Ces
mêmes
haineux
qui
me
veulent
du
mal
Те
же
хейтеры,
которые
желают
мне
зла
C'est
les
mêmes
reufs
qui
me
veulent
du
bien
Это
те
же
братья,
которые
желают
мне
добра
Nouveau
M16
fait
des
"splash,
splash,
splash"
Новый
M16
делает
"брызги,
брызги,
брызги"
Tant
qu'les
paparazzis
font
des
flashs,
flashs,
flashs
Пока
папарацци
делают
вспышки,
вспышки,
вспышки
Dis
si
t'as
des
problèmes,
je
n'serai
jamais
loin
de
toi
Скажи,
если
у
тебя
проблемы,
я
никогда
не
буду
далеко
от
тебя
Si
tu
vois
la
police,
lève
ton
majeur
dans
le
sky
Если
увидишь
полицию,
подними
средний
палец
в
небо
Quand
j'suis
dans
la
benzo,
rien
que'j'slide
Когда
я
в
бензо,
я
просто
скольжу
Sur
le
terrain
car
j'ai
pas
le
choix
На
районе,
потому
что
у
меня
нет
выбора
J'ai
galéré
comme
jamais,
j'dois
faire
d'l'argent
comme
jamais
Я
пахал
как
никогда
раньше,
мне
нужно
заработать
денег
как
никогда
раньше
Mon
fils,
si
tu
vois
les
keufs,
ne
souris
jamais
Сынок,
если
увидишь
копов,
никогда
не
улыбайся
Ne
leurs
souris
jamais,
ne
leurs
souris
jamais
Никогда
не
улыбайся
им,
никогда
не
улыбайся
им
Lève
les,
mains
en
l'air
si
tu
veux
pas
m'énerver
Руки
вверх,
если
не
хочешь
меня
разозлить
Enlève
les
commentaires
si
tu
veux
pas
m'énerver
Убери
комментарии,
если
не
хочешь
меня
разозлить
T'as
l'cancer
de
la
jalousie,
tu
vas
mourir
avec
У
тебя
рак
зависти,
ты
с
ним
и
умрешь
Tu
vas
mourir
avec,
tu
vas
mourir
avec
Ты
с
ним
и
умрешь,
ты
с
ним
и
умрешь
Billet
sur
billet,
j'v'-esqui
la
hess
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Купюра
на
купюре,
я
избегаю
проблем
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
La
chance
m'a
oublié,
je
ne
cherchai
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Удача
забыла
меня,
я
искал
её
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
Billet
sur
billet,
j'v'-esqui
la
hess
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Купюра
на
купюре,
я
избегаю
проблем
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
La
chance
m'a
oublié,
je
ne
cherchai
comme
jamais
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Удача
забыла
меня,
я
искал
её
как
никогда
раньше
(о,
о,
о,
о,
о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diias Bc
Attention! Feel free to leave feedback.