Soolking - Corbeau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soolking - Corbeau




Zeg P on the track
Zeg P на трассе
Vintage
Винтажные
J'suis dans la caravane, bébé, tu m'sauveras pas
Я в трейлере, детка, ты меня не спасешь.
Dis-le-moi, j'emporterai nada
Скажи, я возьму с собой нада.
Qu'est-c'que j'vais devenir? Dis-le-moi
Кем я стану? Скажи мне
Un bébé couronné malgré la pauvreté
Коронованный младенец, несмотря на бедность
J'ai l'honneur, mama, t'a tout donné, jamais abandonné
Я имею честь, мама, дал тебе все, никогда не сдавался
Tiens mon cœur, hier, hier, hier, hier (hier)
Держи мое сердце, вчера, вчера, вчера, вчера (вчера)
Le bon Dieu exauçait nos prières
Добрый Бог отвечал на наши молитвы
L'humain, l'humain, l'humain, l'humain nous avait jeté sa pierre
Человек, человек, человек, человек бросил нам свой камень
T'façon, aujourd'hui ou hier, la niya aux oubliettes
Сегодня или вчера, ния в забытьи
D'mande au poto V.A.L.D, ce putain de monde est si cruel
Пото В. А. Л. Д., этот чертов мир так жесток
Tellement, bébé, j'ai tellement, tellement de remords
Так много, детка, у меня так много, так много угрызений совести
J'ai vu l'enterrement d'un peuple tout entier, d'un pays carrément
Я видел похороны целого народа, страны прямо
J'veux être un classique comme le vinyle (yeah)
Я хочу быть классикой, как винил (да)
À la base, moi, j'étais vini, juste pour vici cette vie nulle
По сути, я был вини, просто для Вики эта никчемная жизнь
Aujourd'hui, le salaire s'élève à 10000
Сегодня зарплата составляет 10000
J'demande à Dieu qu'il me pardonne et quand je me sens perdu, la femme met remet sur le chemin (yeah)
Я прошу Бога, чтобы он простил меня, и когда я чувствую себя потерянным, женщина ставит его обратно на путь (да)
Beaucoup de qualités mais la niya, je l'ai quittée car je vole comme un aigle au milieu des corbeaux
Много качеств, но ния, я оставил ее, потому что я летаю, как орел среди ворон
On était des amis ou pas? On marchait ensemble, t'as fait des faux pas donc tu pourrais le refaire demain
Мы были друзьями или нет? Мы гуляли вместе, ты ошибся, так что завтра можешь повторить это снова.
Aujourd'hui, tout est carré, mon cœur, je l'ai barricadé et ça fait des années que je suis debout
Сегодня все квадратное, сердце мое, я забаррикадировал его, и я уже много лет стою
Au-dessus des montagnes de peine que je récolte, je sème de la joie à travers mes "lalalala"
Над горами скорби, которые я собираю, я сею радость через мои " lalalala"
En-dessous des lunettes que j'ai, mes larmes, je les ai cachées, je pleure que dans les bras de babababa
Под очками, которые у меня есть, мои слезы, я спрятал их, я плачу, что в объятиях бабабабы
J'connais des têtes de réseaux (oh oui), plus malin que Professor (oh ah)
Я знаю сетевые головы да), умнее, чем Professor ах)
Qui ont perdu la raison (yeah, yeah), j'me méfie du mauvais sort (ah ah ah ah)
Кто потерял рассудок (да, да), я остерегаюсь злой судьбы - а-а-а)
J'récupère le Nord comme Jon Snow, l'année passée, c'tait un bain d'sang
Я забираю Север, как Джон Сноу, в прошлом году это была кровопролитие.
Or et platine, non, c'est pas assez, j'tue le roi dans la prochaine saison
Золото и платина, нет, этого недостаточно, я убью короля в следующем сезоне
J'ai quitté mon village, Itachi Uchiwa, le cœur était si noir comme un corbeau
Я покинул свою деревню, Итачи Учива, сердце было таким черным, как ворона
Croissant, étoile sur le drapeau, j'représente ceux qu'le pouvoir n'aime pas
Полумесяц, звезда на флаге, я представляю тех, кого власть не любит
Nous, nous, nous, nous, on est des hyènes et les tuer nous fait marrer
Мы, мы, мы, мы, мы-гиены и убивать заставляет нас смеяться
Que voulez-vous? La vérité? La rue nous a sauvagisés
Что вы хотите? Правда? Улица одичала.
J'aurais jamais l'million de trop (non), j'aurais à jamais les crocs (oui)
У меня никогда не будет миллиона слишком много (нет), у меня навсегда будут клыки (да)
La guerre pour avoir la paix (ouh), la chance, on aura sa peau
Война за мир (ОУ), удача, у нас будет своя шкура
Nous n'sommes pas des surhommes
Мы не сверхчеловеки
C'est pour ça que nous avons des compagnons pour nous aider
Вот почему у нас есть товарищи, чтобы помочь нам
Ensemble, nous pouvons réussir ce qui semble impossible seul
Вместе мы можем добиться успеха в том, что кажется невозможным в одиночку
En fait, si tu veux savoir qui tu es réellement
На самом деле, если ты хочешь знать, кто ты на самом деле
Sonde ton cœur et accepte-toi tel que tu es, même si c'est difficile!
Прощупай свое сердце и прими себя такой, какая ты есть, даже если это трудно!






Attention! Feel free to leave feedback.