Lyrics and translation Soolking - Paccino
J'mettrai
pas
de
sataniste
juste
parce
que
j'ai
cé-per,
je
vais
t'insulter
ta
mère
I
won't
hang
out
with
a
devil-worshipper
because
I
got
money;
I'll
insult
your
mother
Des
mains
faites
pour
le
platine,
elles
étaient
dans
la
merde,
ouais,
elles
ont
traversé
la
mer
My
hands
were
made
for
platinum,
they
were
in
the
dirt,
yeah,
they
crossed
the
sea
La
vie
de
rêve,
Tony
Sossa
et
je
régale
cousines,
cousins
Dreaming
of
a
life
like
Tony
Sosa,
spoiling
my
cousins
Wesh
le
dem,
wesh
la
cosa,
si
tu
trahis,
là
c'est
basta
cosi
What's
up,
man?
What's
up,
ladies?
If
you
betray
us,
that's
the
end
Un
milliers
de
couteaux
dans
l'dos,
j'suis
le
premier
millionnaire
clando
A
thousand
knives
in
my
back,
I'm
the
first
millionaire
in
the
slums
Nous
fait
pas
la
mafia,
on
n'est
pas
des
bandeurs,
t'es
une
langue
de
vipère,
j'suis
un
anaconda
Don't
play
the
mafia
with
us,
we're
not
gangsters,
you're
a
viper,
I'm
an
anaconda
Okay,
tu
parles
trop,
t'es
coké,
prochain
album,
j'passe
un
rapport,
ils
sont
déjà
tous
choqués
Okay,
you
talk
too
much,
you're
coked
up,
next
album,
I’ll
submit
a
report,
they're
all
already
shocked
Tu
m'fais
du
mal,
on
s'reverra,
j'suis
une
tumeur,
j'suis
le
choléra
You
hurt
me,
we'll
meet
again,
I'm
a
tumor,
I'm
cholera
D'humeur
colérique,
Houcine
face
à
l'Amérique
Bad
temper,
Houcine
facing
America
J'te
souris
pas
beaucoup,
j'ai
l'coeur
plus
glacial
que
Moscou
I
don't
smile
much,
my
heart
is
colder
than
Moscow
L'amour,
combien
ça
coûte?
Love,
how
much
is
it
worth?
Soolking,
l'amitié,
combien
ça
coûte?
Soolking,
friendship,
how
much
is
it
worth?
J'oublie
pas
l'enfer
et
j'oublie
pas
qu'Abel
a
tué
son
frère
I
don't
forget
hell,
and
I
don't
forget
that
Cain
killed
his
brother
J'oublie
pas
qu'en
fait,
ma
défaite,
y
a
des
fils
de
putes
qui
la
fêtent
I
don't
forget
that
even
when
I'm
defeated,
some
sons
of
bitches
celebrate
it
On
prie
pour
la
santé,
le
reste,
on
le
khalass
We
pray
for
health,
the
rest,
we'll
manage
On
a
trop
de
fierté,
on
s'met
à
genoux
que
pour
Allah
We
have
too
much
pride,
we
only
kneel
for
Allah
On
prie
pour
la
santé,
le
reste,
t'inquiète,
on
le
khalass
We
pray
for
health,
the
rest,
don't
worry,
we’ll
manage
"J'ai
jamais
baisé
un
mec
une
seule
fois
dans
ma
vie,
sauf
si
ces
caves
le
méritaient
bien,
tu
notes
ça?
“I've
never
fucked
a
guy
once
in
my
life,
except
when
these
creeps
deserved
it,
write
that
down
Dans
cette
guerre,
moi,
je
fais
confiance
qu'à
mon
manche
et
à
ma
parole
In
this
war,
I
only
trust
my
knife
and
my
word
Elle,
elle
est
ferme
et
l'autre
d'acier,
est-ce
que
c'est
clair?"
One
is
firm
and
the
other
is
steel,
is
that
clear?”
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diaz, Soolking
Attention! Feel free to leave feedback.