Soothing White Noise for Sleeping Babies - Indistinct Traffic - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Soothing White Noise for Sleeping Babies - Indistinct Traffic




Indistinct Traffic
Indistinct Traffic
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangsta
Eh, Heuss L'enfoiré
Eh, Heuss, you bastard
ISK, bande d'enfoirés
ISK, you bunch of bastards
Skch, skch, skch
Skch, skch, skch
J'crois, c'est l'argent du hazi, cocaïna, extasy
I think it's the hazi’s money, cocaine, ecstasy
C'est tah les "Wesh, mon cousin, prends le machin et vas-y"
It’s that "Yo, cuz, take the stuff and go"
J'traîne toujours avec des bougnoules, avec des 3azis (spah)
I always hang out with bougnoules, with 3azis (spah)
C'est comme les mafiosos, en ATH, les mêmes fusils
It's like the mafiosos, in ATH, the same guns
Paris, c'est Alger-Centre, Casa', Brazza', Bamako
Paris, it's Algiers-Center, Casa', Brazza', Bamako
L'argent, ça va, ça rentre, nique la balise à Monaco (skch)
The money, it's alright, it's coming in, fuck Monaco's beacon (skch)
Le terrain tourne à toute barzingue comme Roberto Baggio
The field is spinning like Roberto Baggio
C'est pas la même rue, poto, c'est pas le même gâteau
It's not the same street, buddy, it's not the same cake
Le patron part en couille, il veut sa tête sur un plateau (skch)
The boss is going crazy, he wants his head on a platter (skch)
Le p'tit sicar' va s'en occuper, il aime trop la taule
The little sicar' will take care of it, he loves jail too much
Déjà aux arrivants, du shit avec un téléphone
Already upon arrival, some shit with a phone
Hier, j'ai pris 22 balles dans les Bouches-du-Rhône
Yesterday, I took 22 bullets in the Bouches-du-Rhône
Laisse pas traîner ton fils sur la route de Memphis
Don't let your son hang out on the road to Memphis
Des fois, ça pue la pisse à l'arrière du Vel Satis (skch)
Sometimes it smells like piss in the back of the Vel Satis (skch)
À dix dans les coulisses, à trente chez la nourrice
Ten in the wings, thirty at the nanny's
Envoie le shooter, j'suis à Marrakech avec Viviche
Send the shooter, I'm in Marrakech with Viviche
Écoute les conseils de Bachir ou Jean-Michel Bazire
Listen to the advice of Bachir or Jean-Michel Bazire
Ça fait plaisir quand y a Bazar, Gueule d'Ange et mon gars Pif
It feels good when Bazar, Gueule d'Ange and my boy Pif are there
Ils ont relâché c'bar, on va niquer la mère à qui?
They released that bar, whose mother are we going to fuck?
Écrasement d'tête, etcetera, y aura des pénaltys
Head crushing, etcetera, there will be penalties
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's Sacem
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, deep in the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama, it's a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's Sacem
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, deep in the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama, it's a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
Ils sont traîtres comme le navet et la patata dans l'couscous
They are treacherous like turnip and potato in couscous
Y a pas d'coup d'pouce, dans la roue, ça met qu'des bâtons
There's no boost, in the wheel, it only puts sticks
J'ai un frère qui vient d'ber-tom (pah) si tu m'croises à Décathlon
I have a brother who comes from prison (pah) if you see me at Decathlon
Un p'tit polaire, une paire et du pollen pour rentrer au parlu
A little fleece, a pair and some pollen to return to the visiting room
Mes paroles sont tellement crues qu'tu l'as encore dans la ge-gor
My words are so raw that you still have them in your throat
T'endors pas trop longtemps, ils inventeront qu't'es mort
Don't sleep too long, they'll make up that you're dead
Si l'bosseur n'est pas d'ici, appelez-le par le nom d'sa ville
If the worker is not from here, call him by the name of his city
Que ça tartine, ça roule des joints d'paki, à l'affût des civils
That spreads, it rolls paki joints, on the lookout for civilians
Monte dans les affaires comme MH (tiens), khey, on a passé l'âge
Get into business like MH (here), khey, we're past the age
J'ai pas ché-lâ Asics mais bon, j'aime bien la maison Margiela
I don't have ché-lâ Asics but hey, I like the Margiela house
La cité, d'mande à Heuss, le client veut un meuj'
The city, ask Heuss, the customer wants a meuj'
Avant, ils portaient tes courses
Before, they carried your groceries
Maintenant, les p'tits arrachent des ques-s'
Now, the little ones are ripping off ques-s'
Frérot, ne parle pas d'vécu, on sait qu'tu t'inventes une vie
Bro, don't talk about experience, we know you're making up a life
J'connais des mecs d'chez toi, ils m'ont dit
I know some guys from your place, they told me
"Vas-y, lahuiss, c'est qui?"
"Go ahead, lahuiss, who is it?"
Dans nos quartiers, ça va péter comme lors du Printemps arabe
In our neighborhoods, it's going to explode like during the Arab Spring
On rêve de s'noyer dans l'paradis tout en nageant dans l'haram
We dream of drowning in paradise while swimming in haram
Et quand j'suis dans une salade, j'appelle mon avocat
And when I'm in a salad, I call my lawyer
L'frérot veut bi3 son Clio 3 pour s'acheter un nouveau Toka'
The brother wants to sell his Clio 3 to buy himself a new Toka'
On va fermer des bocas, j'dehka d'vant leurs manières
We're going to close some bocas, I'm dehka in front of their ways
Tu veux nous faire le pack à quatre cinquante
You want to give us the four-fifty pack
L'ancien, j'suis pas hier
Old man, I wasn't born yesterday
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's Sacem
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, deep in the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama, it's a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's Sacem
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, deep in the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama, it's a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's Sacem
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, deep in the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama, it's a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
On achète sans compter, des broliques, du Dom
We buy without counting, broccoli, Dom
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangsta





Writer(s): David Christopher Green


Attention! Feel free to leave feedback.