Lyrics and translation Sopa De Cabra - Ball de Buidors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ball de Buidors
Танец пустоты
Ball
de
buidors,
corro
com
tots
Танец
пустоты,
бегу,
как
все
Gira
la
sort,
plou
al
meu
cor
Судьба
вертится,
в
моем
сердце
дождь
Lluny
de
l′engany,
busco
el
meu
cant
Вдали
от
обмана,
ищу
свою
песню
Sol
de
tardor,
encén
el
meu
foc
Осеннее
солнце,
разжигает
мой
огонь
No
em
deixis
que
em
perdi
si
estic
lluitant
Не
дай
мне
потеряться,
если
я
борюсь
No
em
deixis
que
em
trenqui
Не
дай
мне
сломаться
Fes-me
prou
fort,
per
vencer
la
por
Сделай
меня
достаточно
сильным,
чтобы
победить
страх
Trobo
el
meu
pas
dins
del
teu
cos
Нахожу
свой
шаг
в
твоем
теле
Mira'm
als
ulls,
són
plens
de
buidor
Посмотри
мне
в
глаза,
они
полны
пустоты
No
és
senzill
comprendre
què
és
el
que
ens
mou
Непросто
понять,
что
нами
движет
Déus
de
cartró
pedra
Боги
из
папье-маше
Una
raó
per
vèncer
el
dolor
Причина
победить
боль
Quan
el
dia
arribi
sortiré
al
carrer
Когда
наступит
день,
я
выйду
на
улицу
Llençaré
les
claus,
no
tornaré
mai
més
Выброшу
ключи,
никогда
не
вернусь
Digue′m
tu
si
vols
venir,
i
jo
esperaré.
Скажи
мне,
хочешь
ли
ты
пойти
со
мной,
и
я
буду
ждать.
Sinó,
oblida'm
ara
per
la
resta
del
temps
Если
нет,
забудь
меня
сейчас
на
всю
оставшуюся
жизнь
Volo
tot
sol,
em
penjo
pensant
Лечу
один,
вишу
в
раздумьях
Mai
sé
ben
bé
en
quin
cantó
cauré
Никогда
не
знаю
точно,
где
упаду
Contra
el
cel
obert
m'estavallaré
О
небо
открытое
разобьюсь
Contra
les
estrelles
О
звезды
O
entre
els
teus
dits,
puc
caure
també
Или
в
твои
руки,
могу
упасть
и
так
Quan
l′amor
em
cridi
em
sentiré
valent
Когда
любовь
позовет
меня,
я
почувствую
себя
смелым
Obriré
les
mans
i
canviaré
la
pell
Раскрою
руки
и
сменю
кожу
Quan
el
sol
em
cremi
em
trobaré
més
bé
Когда
солнце
обожжет
меня,
мне
станет
лучше
No
hi
ha
res
que
duri
sempre,
això
ja
ho
sé
Нет
ничего
вечного,
это
я
уже
знаю
Quan
el
dia
arribi
sortiré
al
carrer
Когда
наступит
день,
я
выйду
на
улицу
Llençaré
les
claus,
no
tornaré
mai
més
Выброшу
ключи,
никогда
не
вернусь
Si
no
vols
venir
ja
no
t′esperaré
Если
ты
не
хочешь
идти,
я
больше
не
буду
ждать
No
és
millor
el
que
dura
sempre
si
no
el
més
intens
Не
то
лучше,
что
длится
вечно,
а
то,
что
интенсивнее
Vivint
pel
camí
Живя
по
пути
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Quintana, Josep Thio
Album
Sss...
date of release
03-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.