Lyrics and translation Sopa De Cabra - Eix de Rotació - En Directe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eix de Rotació - En Directe
Ось Вращения - Вживую
Creuant
el
cel
Пересекая
небо
Junts
l′univers
Вместе
вселенную
Deformo
el
temps
Деформирую
время
L'amor
no
sent
Любовь
не
чувствует
Anem,
construïm
records
Давай,
построим
воспоминания
Pintant
els
anys
Раскрашивая
года
Hem
dibuixat
aquells
ocells
Мы
нарисовали
тех
птиц
Que
escaparan
Которые
улетят
D′un
altre
hivern
volant
Из
другой
зимы,
летя
I
quan
m'aturo
a
veure
com
se'n
van
И
когда
я
останавливаюсь,
чтобы
увидеть,
как
ты
улетаешь,
Comença
el
meu
viatge
per
la
immensitat
Начинается
мое
путешествие
по
бескрайности
Em
trenco
en
mil
bocins
que
es
van
fent
grans
Я
разбиваюсь
на
тысячи
кусочков,
которые
становятся
большими
Perduts
en
un
viatge
interestel·lar
Потерянными
в
межзвездном
путешествии
No
hi
ha
consens
Нет
согласия
Només
present
Только
настоящее
Només
combats
Только
борьба
He
anat
fins
als
límits
del
temps
Я
дошел
до
пределов
времени
Buscant
remeis
Ища
лекарства
Al
teu
costat
Рядом
с
тобой
I
quan
m′aturo
a
veure
com
te′n
vas
И
когда
я
останавливаюсь,
чтобы
увидеть,
как
ты
уходишь,
Comença
el
meu
viatge
per
la
immensitat
Начинается
мое
путешествие
по
бескрайности
Em
trenco
en
mil
bocins
que
es
van
fent
grans
Я
разбиваюсь
на
тысячи
кусочков,
которые
становятся
большими
Perduts
en
un
viatge
interestel·lar
Потерянными
в
межзвездном
путешествии
No
ho
sents?
Ты
не
чувствуешь?
Estic
aquí
esperant
Я
здесь,
жду
Perdut
en
un
viatge
interestel·lar
Потерянный
в
межзвездном
путешествии
No
ho
sents,
caient?
Ты
не
чувствуешь,
падая?
Em
tens
al
teu
costat
Я
рядом
с
тобой
Perduts
en
un
viatge
en
aquesta
immensitat
Потерянные
в
путешествии
по
этой
бескрайности
No
ho
sents?
Ты
не
чувствуешь?
Perduts
en
un
viatge
en
aquesta
immensitat
Потерянные
в
путешествии
по
этой
бескрайности
No
ho
sents,
caient?
Ты
не
чувствуешь,
падая?
Et
tinc
al
meu
costat
Я
держу
тебя
рядом
Perduda
en
un
viatge
etern
Потерянная
в
вечном
путешествии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Quintana, Josep Thio
Attention! Feel free to leave feedback.