Sopa De Cabra - El Far Del Sud (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sopa De Cabra - El Far Del Sud (Live)




La va trobar, a una sala mig buida
Его нашли в полупустой комнате.
Buscant un somni, fugint del dolor
В поисках мечты, спасаясь от боли.
Entrant pels ulls, va sentir mil espurnes
Войдя через глаза, он почувствовал тысячу искр.
Aquella història va canviar-li el món
Эта история изменила мир,
Va perdre-ho tot, la partida i la vida
он потерял все, игру и жизнь.
Cada ciutat li esmicolava el cor
Каждый город будет сердцем эсмиколавы
Només el far del sud, ell es mira
Он смотрит только на маяк на юге.
Segueix la flama fins que res no es mou
Следуй за пламенем, пока ничто не сдвинется
I empeny el sol, tan bruna, tan forta i prohibida
С места и не вытеснит солнце, такое коричневое, такое сильное и запретное.
I es descorda la brusa, el seu cos un somriure viu
И ты расстегнула блузку, на его теле появилась живая улыбка.
Et donaria amor si poguessis tornar-me′n
Ты был бы очень рад, если бы смог вернуться-я ...
Et donaria amor si ens poguéssim mirar
Тебе бы понравилось, если бы мы могли посмотреть на ...
Et donaria el món si poguessis parlar-me
Ты бы отдал весь мир, если бы мог поговорить со мной.
Ho donaria tot si et pogués estimar
Я бы все отдал, если бы ты могла любить.
Tantes nits va pagar per tenir-la
Столько ночей он платил за это.
Tantes excuses per anar tot sol
Так много предлогов, чтобы идти одному.
Però cada cop amb un plor la perdia
Но каждый раз с криком, потерянный ...
La llum s'apaga quan la sort es pon
Свет выключается, когда удача уходит.
I el seu record s′estimba en ciutats adormides
И память об этом погружает в города адормиды.
I somia fins l'alba el seu far sense vida, trist
И мечтай до рассвета о маяке без жизни, печальном.
Et donaria amor si poguessis tornar-me'n
Ты был бы очень рад, если бы смог вернуться-я ...
Et donaria amor si ens poguéssim mirar
Тебе бы понравилось, если бы мы могли посмотреть на ...
Et donaria el món si poguessis parlar-me
Ты бы отдал весь мир, если бы мог поговорить со мной.
Ho donaria tot si et pogués estimar
Я бы все отдал, если бы ты могла любить.
Tremolant, poc apoc surt del cine
Дрожа, маленький рев выходит из кинотеатра.
Sessió de nit, avui ja és l′últim dia
Ночь сеанса, сегодня уже последний день.
S′endú el cartell, arriba a casa i l'espia
Они оба умерли на плакате, он возвращается домой, а шпион ...
L′habitaciú es transforma en un món nou
Привычка превращается в новый мир.
I li escriu cent mil cartes, la busca i viatja
И напиши ему сто тысяч писем, о взглядах и путешествиях.
I el seu cente s'escapa, perd l′ordre i la casa
А его центр и побеги, ты теряешь порядок и дом.
I apaga el sol, tan bruna, tan feble i prohibida
И выключи солнце, такое коричневое, такое слабое и запретное.
I s'enfonsa en les ombres, el seu cos un somriure viu
И он тонет в тени, его тело-живая улыбка.
Et donaria amor si poguessis tornar-me′n
Ты был бы очень рад, если бы смог вернуться-я ...
Et donaria amor si pogués ser veritat
Тебе бы понравилось, если бы я мог быть правдивым.
Et donaria el món si poguessis parlar-me
Ты бы отдал весь мир, если бы мог поговорить со мной.
Ho donaria tot si et pogués estimat
Я бы отдал все, чтобы тебя любили.
Et donaria amor
Тебе бы очень понравилось
Et donaria el món si poguessis mirar
Ты бы отдал весь мир, если бы мог на это смотреть.
Et donaria amor si vulguessis quedar-te
Тебе понравится, если вульгесси останется.
Ho donaria tot si et pogués estimar
Я бы все отдал, если бы ты могла любить.






Attention! Feel free to leave feedback.