Lyrics and translation Sopa De Cabra - L'Empordà (Live)
Nascut
entre
Blanes
i
Cadaqués
Родился
между
Бланес
Кадакес
Molt
tocat
per
la
tramuntana
Очень
тронутый
ветром
D′una
sola
cosa
pots
estar
segur
В
одном
ты
можешь
быть
уверен.
Quan
més
vell
més
tocat
de
l'ala.
Когда
становился
старше,
больше
касался
крыла.
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Он
всегда
говорил,
что
утром
это
убьет.
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat.
Но
около
полудня
был
хорошо
поджарен.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Он
улыбается
и
говорит,
что
никуда
не
спешит.
Ningú
m′espera
allà
dalt
Никто
не
ждет
меня
там
наверху.
I
anar
a
l'infern
no
m'interessa
И
катись
к
черту
меня
это
не
интересует
És
molt
més
bonic
l′Empordà.
Этот
край
гораздо
красивее.
I
varen
passar
ampolles
i
anys
И
потратил
бутылки
и
годы.
I
en
Sisset
encara
aguantava
А
в
Сиссете
все
еще
держится.
Dormint
la
mona
a
la
vora
del
Ter
Спящая
обезьяна
на
берегу
реки
Тер
Però
ell
mai
no
s′hi
tirava
Но
он
бы
никогда
не
порвал.
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Он
всегда
говорил,
что
утром
это
убьет.
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat
Но
ближе
к
полудню
все
шло
хорошо.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Он
улыбается
и
говорит,
что
никуда
не
спешит.
Ningú
m'espera
allà
dalt
Никто
не
ждет
меня
там
наверху.
I
anar
a
l′infern
no
m'interessa
И
катись
к
черту
меня
это
не
интересует
És
molt
més
bonic
l′Empordà.
Этот
край
гораздо
красивее.
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Он
всегда
говорил,
что
утром
это
убьет.
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat
Но
ближе
к
полудню
все
шло
хорошо.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Он
улыбается
и
говорит,
что
никуда
не
спешит.
Ningú
m'espera
allà
dalt
Никто
не
ждет
меня
там
наверху.
I
anar
a
l′infern
no
m'interessa
И
катись
к
черту
меня
это
не
интересует
És
molt
més
bonic
l'Empordà.
Этот
край
гораздо
красивее.
I
quan
veig
la
llum
de
l′alba
И
когда
я
вижу
свет
зари
...
Sento
les
ganes
de
marxar
Я
чувствую
желание
уйти.
Potser
que
avui
no
em
suïcidi
Может
быть,
сегодня
я
не
совершу
самоубийство.
Potser
ho
deixi
fins
demà,
fins
demà,
fins
demà.
Может
быть,
ты
уйдешь
до
завтра,
до
завтра,
до
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rufi Pages Jaume, Thio Fernandez De Henestrosa Josep Maria
Attention! Feel free to leave feedback.