Lyrics and translation Sopa De Cabra - L'Emporda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Això
es
diu
l′Empordà
Это
называется
Эмпорда,
Nascut
entre
Blanes
i
Cadaqués
Рожденная
между
Бланесом
и
Кадакесом,
Molt
tocat
per
la
tramuntana
Сильно
тронутая
трамонтаной.
D'una
sola
cosa
pots
estar
segur
В
одном
можешь
быть
уверен,
Quan
més
vell
més
tocat
de
l′ala
Чем
старше,
тем
больше
тронутая,
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Всегда
говорила,
что
на
рассвете
убьет
себя,
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat
Но
к
полудню
была
уже
хорошенько
пьяна.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Улыбается
и
говорит,
что
не
спешит,
Ningú
m'espera
allà
dalt
Никто
меня
там,
наверху,
не
ждет,
I
anar
a
l'infern
no
m′interessa
А
идти
в
ад
мне
неинтересно.
És
molt
més
bonic
l′Empordà
Гораздо
красивее
Эмпорда.
I
varen
passar
ampolles
i
anys
И
прошли
бутылки
и
годы,
I
en
Sisset
encara
aguantava
А
Сиссе
еще
держался,
Dormint
la
mona
a
la
vora
del
Ter
Отсыпаясь
у
берегов
Тера,
Però
ell
mai
no
s'hi
tirava
Но
он
никогда
туда
не
бросался.
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Всегда
говорила,
что
на
рассвете
убьет
себя,
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat
Но
к
полудню
была
уже
хорошенько
пьяна.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Улыбается
и
говорит,
что
не
спешит,
Ningú
m′espera
allà
dalt
Никто
меня
там,
наверху,
не
ждет,
I
anar
a
l'infern
no
m′interessa
А
идти
в
ад
мне
неинтересно.
És
molt
més
bonic
l'Empordà,
seh
Гораздо
красивее
Эмпорда,
да.
Sempre
deia
que
a
la
matinada
es
mataria
Всегда
говорила,
что
на
рассвете
убьет
себя,
Però
cap
al
migdia
anava
ben
torrat
Но
к
полудню
была
уже
хорошенько
пьяна.
Somriu
i
diu
que
no
té
pressa
Улыбается
и
говорит,
что
не
спешит,
Ningú
m′espera
allà
dalt
Никто
меня
там,
наверху,
не
ждет,
I
anar
a
l'infern
no
m'interessa
А
идти
в
ад
мне
неинтересно.
És
molt
més
bonic
l′Empordà
Гораздо
красивее
Эмпорда.
I
quan
veig
la
llum
de
l′alba
И
когда
я
вижу
свет
зари,
Sento
les
ganes
de
marxar
Я
чувствую
желание
уйти.
Potser
que
avui
no
em
suïcidi
Может
быть,
сегодня
я
не
покончу
с
собой,
Potser
ho
deixi
fins
demà
Может
быть,
отложу
это
до
завтра.
Fins
i
fins
demà
До
завтра,
до
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rufi Pages Jaume, Thio Fernandez De Henestrosa Josep Maria
Attention! Feel free to leave feedback.