Sopa De Cabra - Mala Sang (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sopa De Cabra - Mala Sang (Live)




La nit m′envolta,
Ночь окружает меня.
Les llums se'm tornen fosques,
Огни пришли ко мне, чтобы стать темными,
T′escric a les parets,
Я пишу на стенах.
M'allunyo de les coses.
Я все время думаю о вещах.
La vida es fora,
Жизнь снаружи,
La lluna és buida i nova,
Луна пуста и свежа.
Sota els meus peus fa fred,
Под моими ногами холодно,
No hi ha flors, només ombres.
Здесь нет цветов, только тени.
que te'n vas, que no estàs sola,
Я знаю, что ты уходишь, что ты не один.
que no et queda res per mi,
Я знаю, что у тебя нет ничего для меня.
M′és ben igual si no em perdones,
Для меня это все равно что если бы я не пердонес,
Que sigui tal com soc,
Вот
Que em senti així per tu.
Что я чувствую к тебе, сок.
Va ser tan fàcil,
Это было так просто.
Avui tot se′m cargola,
Сегодня, когда я облажаюсь,
No vull estar vençut,
Я не хочу быть побежденным.
Cansat ni decebut.
Усталость или разочарование.
La meva història
Моя история
Em sembla la d'un altre home,
Мне кажется, что это другой человек.
Només miralls trencats,
Лишь разбитые зеркала,
Només imatges tortes.
Лишь искаженные образы.
La nit s′acaba
Ночь заканчивается.
I al pic del dia em sento al fons d'un pou,
И картина того дня, когда я чувствую себя на дне колодца,
El cor desert,
Пустыня сердца,
El sol em cega
Солнце ослепило меня.
Però tot i així jo em veig aquí tot sol, tan sol
Но даже в этом случае я нахожусь здесь в полном одиночестве, так одиноко.
Com un ocell
Как птица.
Que va esperant el vent.
Это было ожидание ветра.
Se m′han tancat totes les portes
Я закрыл все двери.
I ja no em queda res per dir,
И поскольку мне нечего сказать...
que ara ets lluny, que no estàs sola,
Я знаю, что ты сейчас далеко, что ты не один.
Que s'ha acabat el joc
Что он закончил игру.
I el que he perdut soc jo.
И то, что я потерял, - это я.
La nit s′acaba
Ночь заканчивается.
I un altre dia em sento al fons d'un pou,
И в другой день я чувствую дно колодца,
El cor desert,
Пустыня сердца,
El sol em cega
Солнце ослепило меня.
Però tot i així jo em veig aquí tot sol, tan sol
Но даже в этом случае я нахожусь здесь в полном одиночестве, так одиноко.
Com un ocell
Как птица.
Que va buscant el vent.
Это был поиск ветра.
S'acabarà la nit algun dia, si, s′acabarà la nit
Закончи ночь однажды, если, закончи ночь.
I no tindré mai, no, no mai, mala sang, mala sang,
И нет, я никогда, нет, никогда, плохая кровь, плохая кровь.
Cap mala sang...
Никакой вражды...





Writer(s): Gerard Quintana, Josep Thio


Attention! Feel free to leave feedback.