Lyrics and translation Sopa De Cabra - Sempre a Prop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre a Prop
Всегда рядом
Quan
l′amor
et
senyala
Когда
любовь
указывает
на
тебя,
Quan
fa
que
et
giris
de
cop
Когда
заставляет
тебя
внезапно
обернуться,
Si
la
cançó
se
t'enganxa
Если
песня
цепляет
тебя,
I
ja
no
pots
parar
el
teu
cos
И
ты
уже
не
можешь
остановить
свое
тело,
N′hi
ha
prou
amb
una
sola
mirada
Достаточно
одного
взгляда,
Per
fer
tremolar
el
teu
pols
Чтобы
заставить
твой
пульс
дрожать.
No
diguis
que
no
Не
говори
«нет»,
Si
ho
vius
és
millor
Если
ты
это
чувствуешь,
то
это
лучше.
Dóna-li
la
culpa
a
la
sort
Свали
всё
на
судьбу.
No
ho
veus?
Разве
ты
не
видишь?
Al
meu
cantó
Рядом
со
мной.
Prop
d'aquí
Недалеко
отсюда.
Un
camí
per
fer
tots
dos
Путь
для
нас
двоих.
Obres
les
portes
tancades
Ты
открываешь
закрытые
двери,
Encens
la
llum
quan
és
fosc
Зажигаешь
свет,
когда
темно.
La
vida
mires
de
cara
Смотришь
жизни
в
лицо,
Dónes
l'esquena
al
dolor
Поворачиваешься
спиной
к
боли.
Saps
que
no
hi
ha
res
a
perdre
Ты
знаешь,
что
нечего
терять,
Sents
que
ja
no
et
pesa
el
món
Чувствуешь,
что
мир
больше
не
давит
на
тебя.
No
està
escrit
enlloc
Это
нигде
не
написано,
Això
no
és
un
joc
Это
не
игра.
Salta
al
buit
i
no
tinguis
por
Прыгни
в
пустоту
и
не
бойся.
No
ho
sents?
Разве
ты
не
чувствуешь?
Sempre
a
prop
Всегда
рядом.
No
és
fugir
Это
не
побег.
Un
camí
per
fer
tu
i
jo
Путь
для
тебя
и
меня.
No
ho
veus?
Разве
ты
не
видишь?
Al
teu
cantó
Рядом
с
тобой.
Prop
d′aquí
Недалеко
отсюда.
Un
camí
per
fer
tots
dos
Путь
для
нас
двоих.
L′amor
és
molt
més
que
una
paraula
Любовь
— это
гораздо
больше,
чем
слово,
En
un
segon
pot
ser
un
record
В
мгновение
ока
может
стать
воспоминанием.
Batega,
es
fa
gran
Она
бьется,
растет,
Es
llença
en
el
fang
Бросается
в
грязь,
Només
es
cura
amb
un
altre
cor
Исцеляется
только
другим
сердцем.
No
ho
veus?
Разве
ты
не
видишь?
Al
teu
cantó
Рядом
с
тобой.
Prop
d'aquí
Недалеко
отсюда.
Un
camí
per
fer
tots
dos
Путь
для
нас
двоих.
No
ho
sents?
Разве
ты
не
чувствуешь?
Sempre
a
prop
Всегда
рядом.
No
és
fugir
Это
не
побег.
Un
camí
per
fer
tu
i
jo
Путь
для
тебя
и
меня.
No
ho
veus?
Разве
ты
не
видишь?
Al
teu
cantó
Рядом
с
тобой.
Prop
d′aquí
Недалеко
отсюда.
Un
camí
per
fer
tots
dos
Путь
для
нас
двоих.
No
ho
sents?
Разве
ты
не
чувствуешь?
Sempre
a
prop
Всегда
рядом.
No
és
fugir
Это
не
побег.
Un
camí
per
fer
tu
i
jo
Путь
для
тебя
и
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Quintana, Josep Thio
Album
Cercles
date of release
06-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.