Sophia Kennedy - Orange Tic Tac - translation of the lyrics into German

Orange Tic Tac - Sophia Kennedytranslation in German




Orange Tic Tac
Orange Tic Tac
Cherries like candy, she'd take butterflies
Kirschen wie Süßigkeiten, sie nahm Schmetterlinge
Oh, what a day to stroll kids outside
Oh, was für ein Tag, um mit Kindern spazieren zu gehen
Bright epileptic tide lights, bright lights, fireflies
Helle epileptische Gezeitenlichter, helle Lichter, Glühwürmchen
Apocalyptic-type lights, panoramic-wide sight, highlight
Apokalyptische Lichter, panoramische Weitsicht, Highlight
Schizophrenic timeline, red sky, bad guy
Schizophrener Zeitstrahl, roter Himmel, Bösewicht
Narcoleptic-dark times, manic pressure, full-time, headline
Narkoleptisch-dunkle Zeiten, manischer Druck, Vollzeit, Schlagzeile
Like a ghost in a suit
Wie ein Geist in einem Anzug
On the avenue, I'm floatin' downtown
Auf der Allee, ich schwebe in die Innenstadt
The man in the shop at the corner
Der Mann im Laden an der Ecke
Selling candy cherries and apricots
Verkauft Süßkirschen und Aprikosen
Red flying kites in the sky
Rote Drachen steigen am Himmel
What a perfect day for us to spеnd outside
Was für ein perfekter Tag, um draußen zu sein
Like a ghost in a suit
Wie ein Geist in einem Anzug
I'm floatin' down the boulеvard
Ich schwebe den Boulevard hinunter
Rockabilly-type bikes shine bright, bright lights
Rockabilly-Räder glänzen hell, helle Lichter
Apocalyptic-type lights, panoramic-wide sight, highlife
Apokalyptische Lichter, panoramische Weitsicht, Highlife
Narcoleptic-dark rhymes, manic pressure full-time, headline
Narkoleptisch-dunkle Reime, manischer Druck Vollzeit, Schlagzeile
Schizophrenic timeline, panoramic skyline, highlight
Schizophrener Zeitstrahl, panoramische Skyline, Highlight
I'm feeling alive, no troubles in sight, I'm on the merry-go-round
Ich fühle mich lebendig, keine Sorgen in Sicht, ich bin auf dem Karussell
Shaking hands with the man at the corner 'round the block
Ich schüttle die Hand des Mannes an der Ecke um den Block
At the tire repair shop
Beim Reifenreparaturladen
Red flying kites, orange sky
Rote Drachen, orangener Himmel
What a pеrfect day for us to spend outside
Was für ein perfekter Tag, um draußen zu sein
Like a ghost in a suit
Wie ein Geist in einem Anzug
I'm floatin' down the boulevard
Ich schwebe den Boulevard hinunter
Like a ghost in a jacket, pockets full of matches, air is hot in the city
Wie ein Geist in einer Jacke, Taschen voller Streichhölzer, die Luft ist heiß in der Stadt
Mob on the streets, crowd rushing into the movies: Science Fiction in apocalypse
Menge auf den Straßen, Menschen strömen ins Kino: Science Fiction in der Apokalypse
Look at the stars in the sky. You can have everything, if you're rich
Sieh die Sterne am Himmel. Du kannst alles haben, wenn du reich bist
Kids in the yard wearing helmets, just in case a rock's gonna hit
Kinder im Garten tragen Helme, falls ein Stein trifft
Bright epileptic tide lights, red kites, fireflies
Helle epileptische Gezeitenlichter, rote Drachen, Glühwürmchen
Apocalyptic-type lights, panoramic-wide sight, highlight
Apokalyptische Lichter, panoramische Weitsicht, Highlight
Schizophrenic timeline, red sky, bad guy
Schizophrener Zeitstrahl, roter Himmel, Bösewicht
Narcoleptic-dark times, manic pressure, full-time, headline
Narkoleptisch-dunkle Zeiten, manischer Druck, Vollzeit, Schlagzeile
Bright epileptic tide lights, bright lights, fireflies
Helle epileptische Gezeitenlichter, helle Lichter, Glühwürmchen
Bright epileptic tide lights, bright lights, fireflies
Helle epileptische Gezeitenlichter, helle Lichter, Glühwürmchen





Writer(s): Mense Reents, Sophia Kennedy


Attention! Feel free to leave feedback.