Lyrics and translation Sophie Delmas - N'écoute que moi (Reprise)
N'écoute que moi (Reprise)
Слушай только меня (Реприза)
Je
crois
qu'il
m'apprécie
Думаю,
ты
ему
нравишься.
Qu'il
t'apprécie?
Raiponce,
c'est
tellement
insensé
Что
я
ему
нравлюсь?
Рапунцель,
это
же
безумие!
Je
ne
comprends
pas
que
tu
sois
partie
Не
понимаю,
зачем
ты
ушла.
Cette
histoire
d'amour
que
tu
as
inventé
Вся
эта
история
любви,
которую
ты
выдумала,
Nous
prouve
que
tu
es
naïve,
peu
avertie
Только
доказывает,
насколько
ты
наивна
и
неопытна.
Tu
crois
qu'il
t'aime,
mais
qui
te
l'a
dit?
Ты
думаешь,
он
тебя
любит,
но
кто
тебе
это
сказал?
Regarde-toi,
tu
crois
l'impressionner?
Посмотри
на
себя,
ты
правда
думаешь,
что
производишь
впечатление?
Ne
râle
pas
constamment,
rentre
avec
maman
Хватит
болтать
без
умолку,
возвращайся
домой
с
мамой.
Non?
Oh,
oui,
c'est
donc
cela
Нет?
Ах,
вот
как,
значит?
Raiponce
n'a
plus
peur
Рапунцель
больше
не
боится.
Elle
pense
tout
savoir
par
cœur
Она
думает,
что
знает
всё
на
свете.
Elle
part
sans
même
dire
merci
Она
уходит,
даже
не
поблагодарив.
Raiponce
n'a
plus
peur
Рапунцель
больше
не
боится.
Très
bien,
à
la
bonne
heure
Очень
хорошо,
прекрасно.
Va
et
remet-lui
ceci
Иди
и
верни
ему
это.
Il
n'est
là
que
pour
ça
Он
только
ради
этого
здесь.
Ne
te
fais
pas
d'illusions
Не
строй
иллюзий.
Donne-la-lui
et
tu
verras
Отдай
ему
это,
и
ты
сама
увидишь.
Crois-moi
ma
chère
Поверь
мне,
дорогая,
Il
fuira
sans
raison
Он
сбежит
без
оглядки.
Et
ne
fais
pas
n'importe
quoi
И
не
делай
глупостей,
Si
tu
sais
mieux
que
moi
Если
ты
знаешь
лучше
меня.
S'il
est
si
beau,
si
charmant
Если
он
такой
хороший,
такой
очаровательный,
Rejoins-le
mais,
gare
à
toi
Иди
к
нему,
но
будь
осторожна.
S'il
ment,
ne
reviens
pas
en
pleurant
Если
он
лжет,
не
возвращайся
потом
в
слезах.
N'écoute
que
moi
Слушай
только
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, Glenn Evan Slater, Houria Belhadji
Attention! Feel free to leave feedback.