Sophie Delmas - N'écoute que moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sophie Delmas - N'écoute que moi




N'écoute que moi
Слушай только меня
Tu voudrais aller dehors
Ты хочешь выйти наружу,
Oh, voyons Raiponce
Ах, постой, мой милый,
Regarde-toi, aussi fragile qu'une fleur
Посмотри на себя, ты хрупок, как цветок.
Tu n'es qu'un bébé, un petit poussin
Ты всего лишь птенчик, мой маленький,
Pourquoi vivons-nous ici dans la peur (je sais pourquoi)
Зачем мы живём в страхе? знаю, зачем)
Mais oui pour qu'il ne t'arrive rien
Конечно же, чтобы уберечь тебя,
Oh je sais que viendra ce jour maudit
Ах, я знаю, что этот день настанет,
l'oiseau voudra quitter son nid
Когда птенец захочет покинуть гнездо,
Mais pas tout de suite (mais), chut, écoute petite
Но не сейчас (не сейчас), тише, слушай меня,
N'écoute que moi
Слушай только меня.
N'écoute que moi, oui écoute ta mère
Слушай только меня, слушай свою маму,
Nous sommes dans un monde amer
Этот мир жесток,
N'écoute que moi, car de toutes les manières
Слушай только меня, ведь так или иначе,
Partout le mal guette sur Terre
Зло подстерегает повсюду,
Bandits, voleurs, poisons, sables mouvants
Бандиты, воры, яды, зыбучие пески,
Cannibales, serpents, oh la peste aussi (non), si, de grosses bestioles
Людоеды, змеи, о, и чума (нет), да, огромные твари,
L'homme aux dents pointues
Человек с острыми зубами…
Ça suffit, tout cela me contrarie
Хватит, всё это меня расстраивает,
Maman est là, maman te protégera
Мама здесь, мама защитит тебя,
Voilà ce que je suggère
Вот, что я предлагаю:
Évite le drame, reste avec moi
Избегай неприятностей, останься со мной,
Écoute ta mère
Слушай свою маму.
Va ma fille, affronte les rhinocéros
Иди, мой милый, сразись с носорогами,
Va ma fille, affronte les brigands féroces
Иди, мой милый, сразись со свирепыми разбойниками,
Je ne suis que ta mère moi après tout
В конце концов, я всего лишь твоя мать,
Je n't'ai que bercée, changée, nourrie
Я лишь качала тебя, меняла пелёнки, кормила,
Oui, va t'en et laisse-moi je le mérite
Да, уходи и оставь меня, я это заслужила,
Laisse-moi mourir seule
Оставь меня умирать в одиночестве,
Abandonne-moi
Брось меня,
Mais quand il sera trop tard, tu verras
Но когда станет слишком поздно, ты поймёшь,
N'écoute que moi
Слушай только меня.
Ahahahah
Ахахаха.
N'écoute que moi
Слушай только меня,
C'est maman qui te le dit
Это мама тебе говорит,
Toute seule, tu es perdue
Один ты пропадёшь,
Tu es mal vêtue, immature, maladroite
Ты легко одет, незрелый, неуклюжий,
Ils te mangeraient toute crue
Они тебя съедят живьём,
Simplette et naïve, tu n'es qu'une empotée
Простак и наивный, ты всего лишь неумеха,
Étourdie et même flasque
Ошеломлённый и даже слабохарактерный,
Mais excuse-moi
Но извини меня,
Tu t'laisses aller, ma beauté
Ты распустил себя, мой дорогой,
Comme je t'aime, je te dis tout
Я люблю тебя, поэтому говорю всё как есть,
Maman te comprend
Мама тебя понимает,
Elle veut t'aider surtout
Она хочет тебе помочь,
La seule chose que j'espère
Единственное, на что я надеюсь,
Raiponce (oui)
Мой милый (да),
Je ne veux plus t'entendre parler de quitter cette tour
Я не хочу больше слышать о том, чтобы покинуть эту башню,
Est-ce clair (oui, mère)
Понятно? (Да, мама)
Oh, je t'aime de tout mon cœur ma chérie (je vous aime plus encore)
О, я люблю тебя всем сердцем, мой дорогой люблю вас ещё сильнее),
Je t'aime bien plus que cela
Я люблю тебя больше всего на свете.
N'oublie pas ou tu le regretteras
Не забывай, или пожалеешь,
N'écoute que moi
Слушай только меня.





Writer(s): Alan Menken, Glenn Evan Slater, Houria Belhadji


Attention! Feel free to leave feedback.