Sophie Francis - Get Over It - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sophie Francis - Get Over It




I feel you staring right at me
Я чувствую, как ты смотришь прямо на меня.
And I know exactly
И я точно знаю ...
Why you might be laughing
Почему ты смеешься?
At the things I do
О том, что я делаю.
You can judge me
Ты можешь судить меня.
But that ain't gonna touch me
Но это не коснется меня.
I'll be the one laughing
Я буду тем, кто смеется.
'Cause I ain't asking you
Потому что я не спрашиваю тебя.
What's the use in fighting?
Какой смысл бороться?
Nothing's gonna change your mind
Ничто не изменит твоего решения.
What's the use in trying?
Какой смысл пытаться?
I ain't sorry this time
На этот раз мне не жаль.
Don't need your permission to just be myself
Мне не нужно твое разрешение, чтобы быть собой.
Don't know what you envision?
Не знаешь, что ты себе представляешь?
Hey, I'm someone else
Эй, я кто-то другой.
I'm not here to listen
Я здесь не для того, чтобы слушать.
You know I can tell you ain't dealt with it
Ты знаешь, я могу сказать, что ты не справляешься с этим.
But you'll get over it (get over it)
Но ты преодолеешь это (преодолеешь это).
Ha, you'll get over it (get over it)
Ха, ты преодолеешь это (преодолеешь это).
You'll get over it (get over it)
Ты преодолеешь это (преодолеешь это).
You'll get over it (get over it)
Ты преодолеешь это (преодолеешь это).
Call me special
Назови меня особенным.
Don't try and fill my head full
Не пытайся заполнить мою голову.
Baby, I'm a rebel
Детка, я бунтарь.
Your words don't mean a thing
Твои слова ничего не значат.
This my highway
Это мое шоссе.
And I'mma going my way
И я иду своей дорогой.
I'm running in my lane
Я бегу по своей полосе.
Like I'm a wearing rails
Как будто я ношу рельсы.
What's the use in digin?
Какой смысл в дигине?
Nothing's gonna change your mind
Ничто не изменит твоего решения.
I'll be out here flying
Я буду летать здесь.
I'm not sorry this time
На этот раз мне не жаль.
Don't need your permission to just be myself
Мне не нужно твое разрешение, чтобы быть собой.
Don't know what you envision?
Не знаешь, что ты себе представляешь?
Hey, I'm someone else
Эй, я кто-то другой.
I'm not here to listen
Я здесь не для того, чтобы слушать.
You know I can tell you ain't dealt with it
Ты знаешь, я могу сказать, что ты не справляешься с этим.
But you'll get over it (get over it)
Но ты преодолеешь это (преодолеешь это).
Ha, you'll get over it (get over it)
Ха, ты преодолеешь это (преодолеешь это).
You'll get over it (get over it)
Ты преодолеешь это (преодолеешь это).
You'll get over it (get over it)
Ты преодолеешь это (преодолеешь это).





Writer(s): LAURELL JANE BARKER, BOB SANDEE, SOPHIE F. BONGERS, SHANE MULLER, MATTHEW T STEEPER, MARTIN ROOS


Attention! Feel free to leave feedback.