Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding)
Es ist in Ordnung, Mama (Ich blute nur)
Darkness
at
the
break
of
noon
Dunkelheit
zum
Mittagsbruch
Shadows
even
the
silver
spoon
Schatten
selbst
auf
dem
silbernen
Löffel
The
handmade
blade,
the
child's
balloon
Das
handgeschmiedete
Messer,
der
Kinderluftballon
Eclipses
both
the
sun
and
moon
Verdunkeln
sowohl
Sonne
als
auch
Mond
When
you
understand
you
know
too
soon
Wenn
du
begreifst,
weißt
du
zu
früh
There
is
no
sense
in
trying
Es
hat
keinen
Sinn,
es
zu
versuchen
Pointed
threats,
they
bluff
with
scorn
Spitze
Drohungen,
sie
bluffen
voll
Hohn
Suicide
remarks
are
torn
Selbstmordbemerkungen
werden
entrissen
From
the
fool's
mouth
gold
piece
Aus
dem
Mund
des
Narren
ein
Goldstück
The
hollow
horn
plays
wasted
words
Das
hohle
Horn
spielt
nutzlose
Worte
And
proves
to
warn
that
Und
beweist
zu
warnen,
dass
He
not
busy
being
born,
is
Wer
nicht
damit
beschäftigt
ist,
geboren
zu
werden
Busy
dying
Damit
beschäftigt
ist
zu
sterben
Temptation's
page
flies
out
the
door
Versuchungs
Seite
fliegt
zur
Tür
hinaus
You
follow
find
yourself
at
war
Du
folgst,
findest
dich
im
Krieg
Hear
waterfalls
of
pity
roar
Höre
Wasserfälle
des
Mitleids
tosen
You'd
like
to
moan,
but
unlike
before
Du
möchtest
stöhnen,
doch
anders
als
zuvor
You
discover
that
you'd
just
be
one
more
Entdeckst
du,
dass
du
nur
eine
weitere
wärst
Person
crying
Person,
die
weint
So
don't
fear,
if
you
hear
Doch
fürchte
nicht,
wenn
du
hörst
A
foreign
sound
to
your
ear
Ein
fremdes
Geräusch
an
deinem
Ohr
It's
alright,
Ma
Es
ist
in
Ordnung,
Mama
I'm
only
sighing
Ich
seufze
nur
Some
warn
victory,
some
downfall
Manche
warnen
Sieg,
manche
Niedergang
Private
reasons,
great
or
small
Private
Gründe,
groß
oder
klein
Can
be
seen
in
the
eyes
of
them
that
call
Sind
zu
sehen
in
den
Augen
derer,
die
anrufen
To
make
everything
that
should
be
killed
to
crawl
Alles,
das
sterben
soll,
zum
Kriechen
zu
bringen
While
other's
say
don't
hate
nothing
at
all
Während
andere
sagen:
hasse
nichts
Except
Hatred
Außer
den
Hass
Disillusioned
words
like
bullets
bark
Desillusionierte
Worte
bellen
wie
Kugeln
As
human
gods
aim
for
their
mark
Menschliche
Götter
zielen
auf
ihr
Ziel
To
make
everything
from
toy
guns
that
spark
Um
alles
herzustellen
von
Spielzeugwaffen
die
funkeln
To
flesh-colored
Christs
that
glow
in
the
dark
Zu
fleischfarbenen
Christen
die
im
Dunkeln
leuchten
That
it's
so
easy
to
see
that
no-
Dass
es
so
leicht
zu
sehen
ist,
dass-
Nothing
is
really
sacred
Nichts
wirklich
heilig
ist
Preachers
preach
of
evil
fates
Prediger
predigen
von
bösen
Schicksalen
While
teachers
teach
that
knowledge
waits
Während
Lehrer
lehren,
dass
Wissen
wartet
Leads
to
hundred
dollar
plates
Führt
zu
hundert
Dollar
Tellern
Goodness
hides
behind
its
gates
Gutheit
versteckt
sich
hinter
seinen
Toren
But
even
the
president
of
the
United
States
Sogar
der
Präsident
der
vereinigten
Staaten
Sometimes
must
have
to
stand
naked
Muss
manchmal
nackt
dastehen
Though
the
rules
of
the
road
have
been
lodged
Obwohl
die
Regeln
des
Wegs
niedergelegt
sind
It's
only
people's
games
that
you
need
to
dodge
Sind
es
nur
die
Spielchen
der
Leute,
die
du
meiden
musst
And
it's
alright,
Ma
Und
es
ist
in
Ordnung,
Mama
'Cause
I
can
make
it
Weil
ich
es
schaffen
kann
Advertising
signs
that
con
you
Reklameschilder,
die
dich
betrügen
Into
thinking
you're
the
one
Zu
denken,
dass
du
derjenige
bist
Who
can
do
what's
never
been
done
Der
tun
kann,
was
nie
getan
wurde
Who
can
win
what's
never
been
won
Der
gewinnen
kann,
was
nie
gewonnen
wurde
Meantime
life
goes,
goes
on
outside
Inzwischen
geht
das
Leben
weiter,
läuft
draußen
All
around
you
Rund
um
dich
herum
You
loose
yourself,
you
reappear
Du
verlierst
dich,
du
tauchst
wieder
auf
You
finally
find
you've
got
nothing
to
fear
Du
findest
endlich,
du
hast
nichts
zu
fürchten
Alone
you
stand
with
nobody
near
Allein
stehst
du,
niemand
in
der
Nähe
When
a
trembling
distant
voice,
unclear
Als
eine
zitternde
ferne
Stimme,
undeutlich
Startles
your
sleeping
ears
to
hear
Dein
schlafendes
Ohr
aufweckt
um
zu
hören
That
somebody
thought
Dass
jemand
dachte
They
really
found
you
Sie
hätten
dich
wirklich
gefunden
A
question
in
your
nerves
is
lit
Eine
Frage
in
deinen
Nerven
entzündet
Yet
you
know
there
is
no
answer
fit
Doch
du
weißt,
es
gibt
keine
Antwort
die
passt
To
satisfy
ensure
you
not
to
quit
Um
zufriedenzustellen
sicher
nicht
aufzugeben
Keep
it
in
your
mind
and
not
forget
Behalte
es
im
Sinn
und
vergiss
nicht
That
it
is
not
he
or
she
or
them
or
it
Dass
es
nicht
er
oder
sie
oder
sie
oder
es
ist
That
you
belong
to
Dem
du
gehörst
Though
the
masters
make
the
rules
Obwohl
die
Herren
die
Regeln
machen
For
the
wise
men
and
the
fools
Für
Weise
und
für
Narren
I've
got
nothing,
Ma,
to
live
up
to
Ich
habe
nichts,
Mama,
dem
ich
gerecht
werden
muss
For
them
that
must
obey
authorities
Denn
jene,
die
Autoritäten
gehorchen
müssen
That
they
do
not
respect
to
any
degree
Die
sie
in
keiner
Weise
respektieren
Despise
their
jobs,
their
destiny
Verachten
ihre
Jobs,
ihre
Bestimmung
Speak
jealously
of
them
that
are
free
Sprechen
neidvoll
von
denen
die
frei
sind
And
then
cultivate
their
flowers
to
be
Dann
pflegen
sie
ihre
Blumen
nur
zu
Nothing
more
than
something
Nichts
mehr
als
etwas
sein
They
invest
in
Das
sie
investieren
While
others
on
principles
baptize
Während
andere
sich
Prinzipien
taufen
To
strict
party
platform
ties
Zu
strengen
Parteiprogramm-Bindungen
Social
clubs
in
drag's
disguise
Soziale
Clubs
in
Verkleidung
Outsiders
they
can
freely
criticize
Außenseiter
können
sie
frei
kritisieren
And
then
only
tell
you
who
to
idolize
Dann
sagen
sie
dir
nur,
wen
du
vergöttern
sollst
And
then
they'll
say:
"God
bless
him"
Dann
sagen
sie:
"Gott
segne
ihn"
While
he
who
speaks
with
his
tongue
on
fire
Während
er,
der
mit
feuriger
Zunge
spricht
Gargles
in
the
rat
race
choir
Im
Hamsterrad-Chor
gurgelt
Bent
out
of
shape
by
society's
pliers
Verformt
durch
die
Zange
der
Gesellschaft
Could
doesn't
care
to
come
up
any
higher
Könnte
sich
nicht
darum
kümmern
höher
zu
steigen
But
rather
takes
you
down
in
the
hole
Sondern
zieht
dich
runter
ins
Loch
That
he's
in
In
dem
er
steckt
I
mean
no
harm
nor
put
fault
Ich
mein
keinen
Schaden
noch
gebe
ich
Schuld
To
anyone
who
lives
in
a
vault
Irgendjemand
der
in
einem
Tresor
lebt
It's
alright,
Ma
Es
ist
in
Ordnung,
Mama
If
I
can't
please
him
Wenn
ich
ihm
nicht
gefallen
kann
My
eyes
collide
head
on
Meine
Augen
kollidieren
frontal
mit
With
stuffed
graveyards
Vollen
Friedhöfen
False
goals,
I
scoff
Falschen
Zielen,
ich
spotte
At
pettiness
that
plays
so
rough
Über
Kleinlichkeit,
die
so
grob
spielt
Walk
upside-down
inside
handcuffs
Gehe
kopfüber
in
Handschellen
I
kick
my
legs
to
crash
it
off
Ich
trete
meine
Beine
um
es
abzuschütteln
An
then
say:
"It's
okay,
I
have
had
enough
Und
sage:
"Es
ist
okay,
ich
hab
genug
What
else
can
you
show
me?"
Was
kannst
du
mir
noch
zeigen?"
And
if
my
thoughted
dreams
could
be
seen
Und
wenn
meine
geträumten
Gedanken
sichtbar
wären
They'd
probably
put
my
head
in
a
guillotine
Würden
sie
wohl
meinen
Kopf
in
eine
Guillotine
legen
But
it's
alright,
Ma
Aber
es
ist
in
Ordnung,
Mama
It's
life
and
life
only
Es
ist
Leben
und
nichts
als
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.