Lyrics and translation Sophie Hunger - Lovesong To Everyone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovesong To Everyone
Песня любви всем
I
took
your
door
bell
and
rang
up
the
city
Я
позвонила
в
твой
дверной
звонок,
и
город
услышал
I
rolled
your
fags.
And
it
made
me
feel
pretty
Я
крутила
твои
сигареты.
И
от
этого
мне
было
хорошо
One
gun
held
against
my
shoe
Один
пистолет
упирался
в
мою
туфлю
And
the
other
one
pointing
at
you
А
другой
был
направлен
на
тебя
You
were
all
so
very
lovely,
Вы
все
были
такими
милыми,
My
hands
were
in
the
air
Мои
руки
были
подняты
вверх
Fell
in
love
right
in
the
beginning
Влюбилась
прямо
в
самом
начале
I
swear,
I
swear,
I
swear
Клянусь,
клянусь,
клянусь
Good
god.
As
if
they
were
empty
Боже
мой.
Как
будто
они
были
пусты
I
filled
up
my
pockets,
until
I
had
plenty
Я
наполняла
свои
карманы,
пока
они
не
стали
полны
Plenty
of
things
belonging
to
you
Полны
вещей,
принадлежащих
тебе
Your
schools,
your
fools,
your
blues
Твоими
школами,
твоими
глупцами,
твоей
тоской
You
were
all
so
very
lovely,
Вы
все
были
такими
милыми,
My
hands
were
in
the
air
Мои
руки
были
подняты
вверх
Fell
in
love
right
in
the
beginning
Влюбилась
прямо
в
самом
начале
I
swear,
I
swear,
I
swear
Клянусь,
клянусь,
клянусь
I
collected
the
ghosts
that
would
sleep
in
your
hair
and
I
stole
all
the
words
they
hung
into
the
air
Я
собрала
призраков,
что
спали
в
твоих
волосах,
и
украла
все
слова,
что
висели
в
воздухе
And
with
them
I
shaped
a
pen
and
a
chair,
in
which
I
sit,
sing
and
scribble.
И
из
них
я
сделала
ручку
и
стул,
на
котором
я
сижу,
пою
и
пишу.
I
composed
a
dog
barking
in
vain,
and
with
it
the
silence
behind
its
complaints
Я
сочинила
собачий
лай,
тщетно
раздающийся
в
пустоте,
и
вместе
с
ним
тишину,
скрывающуюся
за
его
жалобами
And
with
that
the
highways
that
take
things
away,
and
then
discovered
that
there
are
no
endings
И
вместе
с
этим
дороги,
которые
уносят
всё
прочь,
и
тогда
я
обнаружила,
что
нет
конца
And
now
that
I
am
so
completely
of
you,
I
do
not
understand
what
I
do
И
теперь,
когда
я
так
полно
состою
из
тебя,
я
не
понимаю,
что
делаю
Dear
all,
I
am
full
of
your
blood,
Дорогие
все,
я
полна
вашей
крови,
Full
of
your
absence,
Полна
вашего
отсутствия,
Full
of
your
love,
Полна
вашей
любви,
Full
of
your
words
Полна
ваших
слов,
That
will
tear
me
apart,
Которые
разорвут
меня
на
части,
Apart
from
everything
Отделят
от
всего
In
mid-air
blinding
the
shades
В
воздухе,
ослепляя
тени,
The
sun
appears
and
I
get
carried
away
Появляется
солнце,
и
я
теряю
себя
That
was
it
my
truthful
account
of
what
it's
about
Вот
и
всё,
мой
правдивый
рассказ
о
том,
что
это
такое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emilie Welti, Julian Sartorius, Manuel Troller, Michael Flury, Simon Gerber
Album
1983
date of release
12-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.