Lyrics and translation Sophie Meiers - Shores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
presence
is
as
warm
as
the
sun
Твое
присутствие
тепло,
как
солнце,
But
it
seems
like
I
only
get
to
be
with
a
reflection,
oh
Но,
кажется,
мне
остается
лишь
общаться
с
отражением,
о,
Nobody
wants
to
swim
in
the
wind
on
a
cloudy
day
Никто
не
хочет
плавать
в
ветреную,
пасмурную
погоду,
And
every
message
I
traced
into
the
sand
got
washed
away
И
каждое
послание,
начертанное
мной
на
песке,
смывает
волной,
Washed
away,
oh
Смывает
волной,
о.
Sometimes,
my
cries
sound
like
beautiful
echoes
Иногда
мои
крики
звучат,
как
прекрасное
эхо,
The
ocean
is
violent
Океан
бушует,
I'm
frightened
on
so
many
levels
Я
боюсь
на
многих
уровнях,
I
am
an
endless
abyss
Я
– бездонная
пучина,
I
wish
that
you
wanted
to
swim
Жаль,
что
ты
не
хочешь
плавать.
But
I
know
that
your
bones
would
crack
underneath
the
pressure
Но
я
знаю,
что
твои
кости
сломаются
под
давлением,
Yet
you
still
say
that
you
wanna
know
me
on
a
deeper
level
И
все
же
ты
говоришь,
что
хочешь
узнать
меня
глубже,
You
can't
swim,
your
love
is
land
Ты
не
умеешь
плавать,
твоя
любовь
– суша,
You're
only
searching
for
that
buried
treasure
Ты
лишь
ищешь
зарытые
сокровища,
As
if
my
secrets
locked
inside
Как
будто
мои
тайны,
запертые
внутри,
Could
ever
bring
you
any
sort
of
pleasure
Могут
доставить
тебе
хоть
какое-то
удовольствие.
I
guess
I
forget
you
fell
in
love
with
the
mountains,
oh
Кажется,
я
забываю,
что
ты
влюбился
в
горы,
о,
I
guess
I
forget
you
fell
in
love
with
the
mountains
Кажется,
я
забываю,
что
ты
влюбился
в
горы.
I've
never
been
seasick
before
Меня
никогда
раньше
не
укачивало,
I
swam
too
far
and
I
can't
see
the
shore
Я
заплыла
слишком
далеко
и
не
вижу
берега,
I've
never
been
seasick
before
Меня
никогда
раньше
не
укачивало,
I
swam
too
far
and
I
can't
see
the
shore
Я
заплыла
слишком
далеко
и
не
вижу
берега.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sophia Geneve Meiers, Ryan Blank
Attention! Feel free to leave feedback.