Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accroche-toi
Halt dich fest
Je
vais
rester
dehors
Ich
werde
draußen
bleiben
Prendre
un
bain
de
soleil
Ein
Sonnenbad
nehmen
Je
me
suis
enfermée
Ich
habe
mich
eingeschlossen
Toute
la
journée
Den
ganzen
Tag
En
gardant
les
yeux
fermés
Mit
geschlossenen
Augen
Je
me
plais
à
repenser
Denke
ich
gerne
daran
zurück
Combien
j'ai
espéré
Wie
sehr
ich
gehofft
habe
C'est
le
désert
ou
la
tempête
Es
ist
die
Wüste
oder
der
Sturm
Dans
mon
corps
et
dans
ma
tête
In
meinem
Körper
und
in
meinem
Kopf
Je
n'ai
plus
le
temps
de
dormir
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
schlafen
Je
n'ai
plus
le
goût
de
sortir
Ich
habe
keine
Lust
mehr
auszugehen
Après
le
désert,
la
tempête
Nach
der
Wüste,
der
Sturm
Et
pour
tout
dire,
pour
être
honnête
Und
um
alles
zu
sagen,
um
ehrlich
zu
sein
Pas
besoin
de
faire
des
discours
Keine
Notwendigkeit,
Reden
zu
halten
Je
n'ai
plus
le
cœur
à
l'amour
Ich
habe
kein
Herz
mehr
für
die
Liebe
C'est
bizarre
Es
ist
seltsam
J'ai
envie
de
jouer
de
la
guitare
Ich
habe
Lust,
Gitarre
zu
spielen
C'est
comme
si
j'avais
retrouvé
Es
ist,
als
hätte
ich
wiedergefunden
Une
joie
oubliée
Eine
vergessene
Freude
Un
endroit
quelque
part
Ein
Ort
irgendwo
Où
il
fait
bon
se
retrouver
Wo
es
gut
ist,
sich
wiederzufinden
Pour
sortir
du
bazar
Um
aus
dem
Chaos
herauszukommen
C'est
le
désert
ou
la
tempête
Es
ist
die
Wüste
oder
der
Sturm
Dans
mon
corps
et
dans
ma
tête
In
meinem
Körper
und
in
meinem
Kopf
Je
n'ai
plus
le
temps
de
dormir
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
schlafen
Je
n'ai
plus
le
goût
de
sortir
Ich
habe
keine
Lust
mehr
auszugehen
Après
le
désert,
la
tempête
Nach
der
Wüste,
der
Sturm
Et
pour
tout
dire,
pour
être
honnête
Und
um
alles
zu
sagen,
um
ehrlich
zu
sein
Pas
besoin
de
faire
des
discours
Keine
Notwendigkeit,
Reden
zu
halten
Je
n'ai
plus
le
cœur
à
l'amour
Ich
habe
kein
Herz
mehr
für
die
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Papanicolaou, Sophie Pelletier
Attention! Feel free to leave feedback.