Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux
qui
ont
les
tiroirs
dérangés
Die,
deren
Schubladen
durcheinander
sind,
Ceux
qui
confondent
la
réalité
Die,
die
Realität
verwechseln,
Qui
sont
jugés
à
tort
Die
zu
Unrecht
verurteilt
werden,
À
la
vie
à
la
mort
Auf
Leben
und
Tod,
Malgré
tous
les
efforts
Trotz
aller
Bemühungen,
Ceux
qui
voient
par
des
yeux
embués
Die,
die
durch
getrübte
Augen
sehen,
Ceux
qui
portent
un
don
particulier
Die,
die
eine
besondere
Gabe
tragen,
Qui
traversent
les
jours
Die
die
Tage
durchqueren,
Les
semaines,
les
saisons
Die
Wochen,
die
Jahreszeiten,
Par
de
plus
grands
détours
Über
größere
Umwege,
Ceux
qui
passent
leur
vie
à
rêver
Die,
die
ihr
Leben
mit
Träumen
verbringen,
Ceux
qui
croient
que
le
monde
va
changer
Die,
die
glauben,
dass
sich
die
Welt
verändern
wird,
Qu'ils
comblent
de
chansons
d'espoir
Die
ihre
Schubladen
mit
Liedern
der
Hoffnung
füllen,
Leurs
tiroirs
Ihre
Schubladen.
Ceux
qui
percent
les
âmes
camouflées
Die,
die
getarnte
Seelen
durchdringen,
Ceux
qui
ouvrent
les
valves
oubliées
Die,
die
vergessene
Ventile
öffnen,
Qui
traînent
leur
univers
Die
ihr
Universum
mitschleppen
Dans
un
coffre
de
verre
In
einer
gläsernen
Truhe,
Craquelé
de
misères
Rissig
vor
Elend,
Ceux
qui
passent
leur
vie
à
rêver
Die,
die
ihr
Leben
mit
Träumen
verbringen,
Ceux
qui
croient
que
le
monde
va
changer
Die,
die
glauben,
dass
sich
die
Welt
verändern
wird,
Qu'ils
comblent
de
chansons
d'espoir
Die
ihre
Schubladen
mit
Liedern
der
Hoffnung
füllen,
Leurs
tiroirs
Ihre
Schubladen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sophie Pelletier, Nelson Minville, André Papanicolaou
Attention! Feel free to leave feedback.