Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
froidure
de
l'hiver
Die
Kälte
des
Winters
Me
rappelle
chaque
matin
Erinnert
mich
jeden
Morgen
daran
Où
je
me
réveille
seule
Wo
ich
alleine
aufwache
Que
mon
lit
est
trop
grand
pour
rien
Dass
mein
Bett
umsonst
zu
groß
ist
Toi,
tu
te
parfumes
Du,
du
parfümierst
dich
Tu
me
prends
par
la
main
Du
nimmst
mich
bei
der
Hand
Une
lumière
scintille
Ein
Licht
funkelt
Quelque
part
au
loin
Irgendwo
in
der
Ferne
On
se
retient
Halten
uns
zurück
De
baisser
la
garde,
croire
en
demain
Die
Deckung
fallen
zu
lassen,
an
morgen
zu
glauben
Tous
les
deux
déchirés
Wir
beide
zerrissen
On
n'ose
pas
s'aimer
Wagen
es
nicht,
uns
zu
lieben
Notre
désir
a
fondu
Unsere
Sehnsucht
ist
geschmolzen
On
n'se
verra
plus
Wir
werden
uns
nicht
mehr
sehen
C'était
trop
d'énergie
en
vain
Es
war
zu
viel
Energie
umsonst
Pour
une
histoire
sans
lendemain
Für
eine
Geschichte
ohne
Zukunft
On
se
quitte
sans
peine
Wir
trennen
uns
ohne
Kummer
En
se
souhaitant
le
meilleur
Indem
wir
uns
das
Beste
wünschen
Un
jour
on
trouvera
Eines
Tages
werden
wir
finden
Quelqu'un
d'autre
à
la
hauteur
Jemand
anderen,
der
ebenbürtig
ist
On
se
retient
Halten
uns
zurück
De
baisser
la
garde,
croire
en
demain
Die
Deckung
fallen
zu
lassen,
an
morgen
zu
glauben
Tous
les
deux
déchirés
Wir
beide
zerrissen
On
n'ose
pas
s'aimer
Wagen
es
nicht,
uns
zu
lieben
Une
fois
rafistolés
Sobald
wir
geflickt
sind
Une
fois
le
mal
oublié
Sobald
das
Leid
vergessen
ist
Il
viendra
notre
tour
Wird
unsere
Zeit
kommen
De
retomber
en
amour
Uns
wieder
zu
verlieben
On
se
retient
Halten
uns
zurück
De
baisser
la
garde,
croire
en
demain
Die
Deckung
fallen
zu
lassen,
an
morgen
zu
glauben
Tous
les
deux
déchirés
Wir
beide
zerrissen
On
n'ose
pas
s'aimer
Wagen
es
nicht,
uns
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sophie Pelletier
Attention! Feel free to leave feedback.