Sophie Tucker - Life Begins At Forty - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sophie Tucker - Life Begins At Forty




I've often heard it said and sung
Я часто слышал, как это говорят и поют.
That life is sweetest when you're young
Эта жизнь прекрасна, когда ты молод.
And kids, sixteen to twenty-one
И дети, от шестнадцати до двадцати одного.
Think they're having all the fun
Думаешь, им весело?
I disagree, I say it isn't so
Я не согласен, я говорю, что это не так.
And I'm one gal who ought to know
И я та девушка, которая должна знать.
I started young and I'm still going strong
Я начинал молодым и все еще силен.
But I've learned as I've gone along...
Но с течением времени я научился...
That life begins at forty
Эта жизнь начинается в сорок лет.
That's when love and living start to become a gentle art
Именно тогда любовь и жизнь начинают превращаться в нежное искусство.
A woman who's been careful finds that's when she's in her prime
Женщина, которая была осторожна, понимает, что она в расцвете сил.
And a good man when he's forty knows just how to take his time
И хороший человек в сорок лет знает, как не торопиться.
Conservative or sporty, it's not until you're forty
Консервативный или спортивный, это не до сорока.
That you learn the how and why and the what and when
Что ты узнаешь как и почему что и когда
In the twenties and the thirties you want your love in large amounts
В двадцатые и тридцатые годы ты хочешь любви в больших количествах.
But after you reach forty, it's the quality that counts
Но когда тебе стукнет сорок, главное-это качество.
Yes, life begins at forty
Да, жизнь начинается в сорок.
And I've just begun to live all over again
И я только начал жить заново.
You see the sweetest things in life grow sweeter as the years roll on
Ты видишь, что самые сладкие вещи в жизни становятся все слаще с течением лет.
Like the music from a violin that has been well played upon
Как музыка на скрипке, которую хорошо сыграли.
And the sweetest smoke is from a mellow, broken and old pipe
А сладчайший дым идет из сочной, сломанной и старой трубы.
And the sweetest tasting peach is one that's mature, round and ripe
А самый сладкий на вкус персик-это зрелый, круглый и спелый.
In the twenties and the thirties you're just an amateur
В двадцатые и тридцатые ты просто дилетант
But after you reach forty, that's when you become a connoisseur
Но когда тебе стукнет сорок, ты станешь знатоком.
Then it isn't grab and get it and a straight line for the door
Тогда это не хватай и получай а прямая линия к двери
You're not hasty, you're tasty, you enjoy things so much more
Ты не торопишься, ты вкусная, ты наслаждаешься вещами гораздо больше.
For instance, a novice gulps his brandy down, he doesn't understand
Например, новичок глотает бренди, он не понимает.
Observe a connoisseur, the way he holds it in his hand
Понаблюдайте за знатоком, как он держит его в руке.
How he strokes the glass, fondles it, warms it as he should
Как он гладит стекло, ласкает его, согревает, как должен.
Smaks his lips, aahhh, slowly sips, hah, boy, it tastes good
Чмокает губами, а-а-а, медленно потягивает, ха-ха, парень, как вкусно
Life begins at forty
Жизнь начинается в сорок.
Then it isn't hit and run and you find much more fun
Тогда это не удар и не бегство, и ты находишь гораздо больше удовольствия.
You romance a girl of twenty and it costs you all your dough
Ты влюбляешься в двадцатилетнюю девушку и это стоит тебе всех твоих денег
But when a forty thanks you, she hates to see you go
Но когда Сорока благодарит тебя, ей неприятно видеть, как ты уходишь.
And girls of twenty, all they want are big men
А двадцатилетние девушки хотят только больших мужчин.
Big men with strong physiques
Большие мужчины с крепким телосложением.
I don't say that it's bad
Я не говорю, что это плохо.
But you do get tired of those damn Greeks
Но ты устал от этих проклятых греков.
Life begins at forty
Жизнь начинается в сорок.
And I'm just living all over again
И я просто живу заново.





Writer(s): Yellen, Shapiro


Attention! Feel free to leave feedback.