Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There'll Be Some Changes Made (Remastered)
There'll Be Some Changes Made (Remastered)
They
say
don't
change
the
old
for
the
new
Man
sagt,
ersetz
das
Alte
nicht
durch
Neu's,
But
I've
found
out
that
this
will
never
do
Doch
ich
weiß
jetzt,
das
bringt
keinen
Nutzen
mehr.
When
you
grow
old
don't
last
long
Wenn
man
alt
wird,
hält's
nicht
lang,
You're
here
today
and
then
tomorrow
you're
gone
Heut'
noch
hier
und
morgen
schon
fort
– ade!
I
loved
a
man
for
many
years
gone
by
Ich
liebte
einen
Mann
so
viele
Jahre
lang,
I
thought
his
love
for
me
would
never
die
Dacht',
seine
Liebe
bliebe
stark
und
ganz.
He
made
some
changes
that
would
never
do
Doch
er
änderte
sich,
das
ging
nicht
mehr,
From
now
on
I'm
going
to
make
some
changes
too
Drum
mach
ich
ab
jetzt
auch
was
anders
– pass
auf,
mein
Herr!
For
there's
a
change
in
the
weather
Denn
das
Wetter
ändert
sich,
There's
a
change
in
the
sea
Auch
die
See
wird
nicht
mehr,
wie
sie
war,
So
from
now
on
there'll
be
in
change
in
me
Drum
änder
ich
mich
ab
jetzt
– klar!
My
walk
will
be
different,
my
talk
and
my
name
Mein
Gang,
mein
Reden,
selbst
mein
Name
dann,
Nothin'
about
me
is
going
to
be
the
same
Nichts
an
mir
bleibt,
wie
es
früher
war,
verstehst
du,
Mann?
I'm
goin'
to
change
my
wayof
livin'
Ich
änder
meinen
Lebensstil
komplett,
If
that
ain't
enough
Und
wenn’s
nicht
reicht,
Then
I'll
change
the
way
that
I
strut
my
stuff
Dann
änd'r
ich,
wie
ich
mich
bewege,
sieht’s
nicht
gleich?
'Cause
nobody
wants
you
when
you're
old
and
gray
Denn
keiner
will
dich,
alt
und
grau,
There'll
be
some
changes
made
today
Drum
mach
ich
heut'
mal
was
ganz
neu!
There'll
be
some
changes
made
Ja,
heut'
wird
sich
was
ändern!
The
say
the
old
time
things
are
the
best
Man
sagt,
das
Alte
sei
doch
immer
noch
das
Best’,
That
may
be
very
good
for
all
the
rest
Mag
sein,
für
andere,
doch
nicht
für
mich
als
Gast.
But
I'm
goin'g
let
the
old
things
be
Ich
lass
das
Alte
einfach
hinter
mir,
'Cause
they
are
certainly
not
suited
for
me
Denn
es
passt
längst
nicht
mehr
zu
mir!
There
was
a
time
when
I
thought
that
way
Es
gab
'ne
Zeit,
da
dacht’
ich
ebenso,
That's
why
I'm
all
alone
here
today
Drum
steh'
ich
jetzt
allein
hier,
schau
mich
bloß!
Since
every
one
these
days
seeks
something
new
Doch
weil
jetzt
jeder
nach
Neuem
strebt,
From
now
on
I'm
goin'
to
seek
some
new
things
too
Werd’
auch
ich
von
nun
an
Neues
ausprobier’n
– verstehst?
For
there's
a
change
in
the
fashion
Denn
die
Mode
ändert
sich,
Ask
the
femine
folks
Frag
nur
die
Damenwelt,
Even
Jack
Benny
has
changed
jokes
Sogar
Jack
Benny
ändert
seinen
Witz
bestellt.
I
must
make
some
changes
from
old
to
new
Ich
muss
mich
ändern,
neu
start’n,
klar,
I
must
do
things
just
the
same
as
others
do
Mach’s
wie
die
andern,
sonst
bleib
ich
alt
und
bar.
I'm
goin'
to
change
my
long,
tall
daddy
for
a
little
short
fat
Ich
tausch’
meinen
langen
Kerl
gegen
’nen
kleinen
Dick’,
Goin'
to
change
the
number
where
I
live
at
Und
meine
Adresse?
Die
änder
ich
geschickt!
I
must
have
some
lovin'
or
I'll
fade
away
Brauch’
Liebe,
sonst
verblüh’
ich
ganz,
There'll
be
some
changes
made
today
Drum
mach’
ich
heut’
mal
’ne
Wandlung,
sitz’
nicht
stumm
im
Glanz!
There'll
be
some
changes
made
today
Ja,
heut’
wird
sich
was
ändern,
hörst
du,
Schatz?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Higgins, Benton Overstreet
Attention! Feel free to leave feedback.